”問題解決”はタイ語で?

Amazon リンク

日本ではどう対策しても不法投棄が続いた場所に小さな鳥居を置いたところ不法投棄されなくなったというニュースを聞いたことがありますが、タイにも同じような話がありました。
鳥居の代わりにタイでは何を置いたのでしょうか?

ขวดน้ำแดงอาถรรพ์! ช่วยแก้ปัญหาคนทิ้งขยะริมถนนได้ฉมัง
ナムデーン瓶の神秘! 道へのゴミ捨て問題解決の助けに

เป็นข่าวฮือฮามาหลายครั้ง สำหรับ”ขวดน้ำแดง”...
ภาษาไทย発音記号English日本語
อาถรรพ์ˈʔaa ˈthǎnmystical神秘的な
ฮือฮาˈhʉʉ ˈhaahilarious大喜びの
ความงุนงงˈkhwaam ˈŋun ˈŋoŋdaze(人を)まごつかせる
รูปปั้นˈrûup ˈpânstatue
การวิพากษ์วิจารณ์ˈkaanˈwí ˈphâak ˈwí ˈcaancriticism批判
แก้ปัญหาˈkɛ̂ɛ ˈpan ˈhǎasolve a problem問題を解決する
วางอยู่ˈwaaŋ ˈyùurest置かれている

何度も(หลายครั้ง)報じられる話題の(ฮือฮา)ニュース。 “ナムデーン(赤い水)の瓶(ขวดน้ำแดง)”に関し、例えばスワンナプーム空港(สนามบินสุวรรณภูมิ)の鬼の巨大像(รูปปั้นยักษ์)にお供えしたナムデーン瓶が外国人(ชาวต่างชาติ)を まごつかせる(ความงุนงง)ニュースの後、つづいてはランシット大学(มหาวิทยาลัยรังสิต)のマハトマ・ガンディー(มหาตมะ คานธี)の像(รูปปั้น)にナムデーン瓶をお供えする人がいたりで、大きな批判(การวิพากษ์วิจารณ์)を引き起こすまでになっている。

しかし、最近ではナムデーン瓶でゴミを捨てる人の問題解決(แก้ปัญหา)をした人がいる。サムットプラーカーン大好き(เรารักเมืองสมุทรปราการ)ページによると、道端(ริมถนน)の電柱(เสาไฟฟ้า)にナムデーン瓶がお供えされている画像が投稿されており、コメントにはこう書かれていた “通常ここにはいつもゴミを捨てる人がいて、家主がゴミ捨て禁止(ห้ามทิ้ง)の貼り紙(ป้าย)を貼っても全然何の役にも立たなかったの(ไม่ช่วยอะไรเลย)。今日はナムデーン瓶を置いてみたらゴミが全く捨てられてないわ。目に見えない(มองไม่เห็น)ものが問題を解決してくれたのね…”

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

敬虔な仏教国のタイですが、土着の信仰も共存しており、土地の神様やヒンディーの神にナムデーンなどの飲み物をお供えしたりします。ゴミを捨てて、もし何か良くないことが起こったら…と想像してしまうのかも。そのあたりは八百万の神を信じる日本人と似ているかもしれませんね。

スワンナプーム空港の鬼の像:

バンコクのスワンナプーム国際空港を利用した方であれば、ターミナル内に巨大な鬼の像が立っているのを一度は目にしているのではないでしょうか? 開港当初は到着フロアに置かれていたのですが、現在は出発フロアのチェックインカウンター周辺に点在。そのため、これを見ると「ああ、これで今回もバンコクとはお別れか」という思いが

เรารักเมืองสมุทรปราการ(サムットプラーカーン大好き Facebook) :

เรารักเมืองสมุทรปราการ. ถูกใจ 51,109 คน · 890 คนกำลังพูดถึงสิ่งนี้. สำนึกถิ่นพำนัก สมุทรปราการ