“くれた・くれる”はタイ語で?

ให้ ˈhây の使い方はたくさんあるので、ポンコツの私はしょっちゅう混乱します。なので、ให้ ˈhây の使い方の一つである “くれた・くれる” を復習しました。

くれた・くれる” はタイ語で、

 ให้…แก่ ˈhây …ˈkɛ̀ɛ

構文 การเชื่อมประโยค

AはBにCをくれた
A (ผู้ให้ あげる人)+ ให้ ˈhây + C(あげる物)+ แก่ ˈkɛ̀ɛ + B(ผู้รับ もらう人)

例文 รูปประโยคตัวอย่าง

  1. AさんはBに新しいノートをくれました。
    คุณAได้ให้สมุดโน้ตเล่มใหม่แก่B

คุณA/ ได้/ ให้/ สมุดโน้ตเล่มใหม่/ แก่/ B
ˈkhun A/ dâai/ hâi/ sà-mùt nóht lâym-mài/ gàe/ B
Aさん/ た(過去)/ くれる/ 新しいノート/ 〜に / B

2. Aさんは私の友達にかばんをくれた。
คุณAได้ให้กระเป๋าแก่เพื่อนของฉัน

คุณA/ ได้/ ให้/ กระเป๋า/ แก่/ เพื่อน/ ของ/ ฉัน
ˈkhun A/ dâai/ hâi/ grà-bpăo/ gàe/ pêuan/ kŏng/ chăn
Aさん/ た(過去)/ くれる/ かばん/ 〜に/ 友人/ の/ 私

3. Aさんは私にクリスマスプレゼントをくれました。
คุณAได้ให้ของขวัญวันคริสมาสต์แก่ฉัน

คุณA/ ได้/ ให้/ ของขวัญวันคริสมาสต์/ แก่/ ฉัน
ˈkhun A/ dâai/ hâi/ kŏng kwăn wan-krít-mâat/ gàe/ chăn
Aさん/ た(過去)/ くれる/ クリスマスプレゼント/ 〜に/ 私

4. その女の人は私に雑誌をくれました。
ผู้หญิงคนนั้นได้ให้นิตยสารแก่ฉัน

ผู้หญิงคนนั้น/ ได้/ ให้/ นิตยสาร/ แก่/ ฉัน
pôo-yĭng-kon-nán/ dâai/ hâi/ nít-dtà-yá-săan/ gàe/ chăn
その女の人/ た(過去) / くれる/ 雑誌/ 〜に / 私

上記例文は、基本過去にもらったという表現なので ให้ hâi の前に過去を示すได้ dâai がついています。

あと、新しいノート(สมุดโน้ตเล่มใหม่)、その女の人(ผู้หญิงคนนั้น)などタイ語で
名詞 + 類別詞 + 形容詞・代名詞 と表現するので、

สมุดโน้ตเล่มใหม่ :สมุดโน้ต sà-mùt nóht ノート/ เล่ม lâym(ノートの類別詞)/ ใหม่ mài 新しい
ผู้หญิงคนนั้น:ผู้หญิง pôo-yĭng 女性/ คน kon(人の類別詞)/ นั้น nán その

自身は忘れがちな類別詞に気をつけたいです。

いくつか例文を読むとなんとなく構文を理解した気になるんですが、多分3日後にはアレ?何だっけ?ってなってると思います。

がんばれ自分😂