大嘗祭 – タイ語でニュース

รอชมพระบารมี “จักรพรรดินารุฮิโตะ” ประกอบพิธีโบราณ เสวยร่วม “สุริยเทพี”:
”ナルヒト天皇”は皇室行事で”太陽の女神”と古代の共食儀式を執り行う

รอชมพระบารมี วันที่ 14 พ.ย. รอยเตอร์ และ เกียวโดนิวส์ รายงานว่า สมเด็จพระจักรพรรดินารุฮิโตะแห่งญี่ปุ่น จะทรงประกอบพระราชพิธีไดโจไซ หรือการเสวยพระกระยาหารร่วมกับ...
ภาษาไทย発音記号English日本語
เสวยsà ˈwə̌əyeat食事する
ประกอบprà ˈkɔ̀ɔpassemble 組み立てる
พระราชพิธีˈphrá ˈrâat chá ˈphí ˈthiiroyal ceremony皇室行事
การเสวยˈkaan sà ˈwə̌əyeating食する
กระยาหารˈkrà ˈyaa ˈhǎancuisine食事
ราชาภิเษกˈraa ˈchaa ˈphí ˈsèekcoronation即位
เถลิงthà ˈlə̌əŋascend継承する
ถวัลย์tà-wănreign統治する
ฉลองchà ˈlɔ̌ɔŋcommemorate祝う
พระองค์ˈphrá ˈʔoŋperson(王語)人
ชุดˈchútoutfit服装
ศาลเจ้าˈsǎan ˈcâawshrine神社
การส่วนพระองค์ˈkaan ˈsùan ˈphrá ˈʔoŋprivate(王語)私的な
พระมเหสีˈphrá má ˈhěe ˈsǐiconsort(王語)配偶者
แสงไฟสลัวˈsɛ̌ɛŋ ˈfay sà ˈlǔadim light薄暗い
ธัญพืชˈthan yá ˈphʉ̂ʉtgrains穀物
เหล้าสาเกˈlâw ˈsǎa ˈkeesake日本酒
ภาวนาˈphaa wá ˈnaapray祈る
ความสันติสุขˈkhwaam ˈsǎn ˈtì ˈsùkpeace and quiet平安
พระราชวังˈphrá ˈrâat chá ˈwaŋpalace皇居

待ち望んだ ”徳仁天皇” 皇室の品位 古式ゆかしい(พระบารมีพิธีโบราณ)太陽の女神(สุริยเทพี)との共食の儀式。

待ち望んだ皇室儀式 − 11月14日 ロイターと共同ニュースは日本の徳仁天皇陛下(สมเด็จพระจักรพรรดิ)は先日10月に執り行われた、正式な(อย่างเป็นทางการ) 天皇の地位の即位継承後の即位儀式(พระราชพิธีบรมราชาภิเษก)の一つである皇室行事大嘗祭(พระราชพิธีไดโจไซ)または神との共食を行った。

報道によると現地時間の(ตามเวลาท้องถิ่น) 19:00時に徳仁天皇は御祝いの白い装束で雅子皇后陛下(สมเด็จพระจักรพรรดินีมาซาโกะ)とお出まし、 特別にプライベート(เป็นการส่วนพระองค์)に建造された木造の神社(ศาลเจ้า)にお入りになった。

そして、 天皇は神道信仰(ลัทธิชินโต)では太陽の女神(สุริยเทพี)である天照大御神(อามาเตราซุ โอมิกามิ)に32皿の米、穀物(ธัญพืช)と酒(เหล้าสาเก) の供物をお供え(ถวาย) する為に薄暗い(แสงไฟสลัว)部屋にお入りになった。

日本の令和時代(รัชสมัยเรวะ)の平安(ความสันติสุข)を祈念(ภาวนา)し、共食(ร่วมเสวย)する儀式(พระราชพิธี)は完了に2時間半かかり、終了後に天皇は他の神社で儀式を執り行う。 皇居(พระราชวัง)内で11月15日金曜日の午前3時に終了予定。

第二次世界大戦前(ก่อนสงครามโลกครั้งที่ 2)の教科書では、大嘗祭の儀式は天皇と太陽の女神との密接な絆を示し、天皇は神と見なされ(เป็นเหมือนพระเจ้า)、称賛されていました。 しかし、現代では大嘗祭は即位する為の単なる皇室行事です。


タイ語で日本の説明をしたいときの参考書、勉強になります。- Amazonリンク

皇室関連のニュースって単語がむずかしいよ。なんでもพระつければいいんでしょ!ってわけでもなさそうだし笑。

おぼえても使う機会もないので、次に必要なときには忘れてそう…。

でも英語でもそうなんですが、自分の国の文化とか習慣って意外と説明するのむずかしいんですよね。単語を知らないとか以前に、自分自身も自分の国の文化をよくわかってないっていうパターン。

ああ恥ずかしい…。