คุณหมอแห่ชูป้าย ขอปชช.อยู่บ้าน ลดการระบาดไวรัสโควิด-19:
お医者さんはコロナ感染拡大を減少させるため、お家にいてねとメッセージを掲げる
ภาษาไทย | 発音記号(ICU法) | English | 日本語 |
---|---|---|---|
บ่อยๆ | b̀xy« | often | しばしば |
วิกฤติ | wikvti | crisis | 危機 |
ห่าง | h̄̀āng | far | 遥か |
ทุกครั้ง | thuk khrậng | every time | 毎回 |
นิดเดียว | nid deīyw | a little | 少し |
ถือ | t̄hụ̄x | hold | 持つ |
สวมหน้ากาก | s̄wm h̄n̂ākāk | masked | マスクする |
ป้าย | p̂āy | label | ラベル |
ประเด็น | pradĕn | subject | 主題 |
ชุมชน | chumchn | community | コミュニティ |
ข้อความ | k̄ĥxkhwām | posts | 投稿 |
เผยแพร่ | p̄hey phær̀ | broadcast | 放送 |
แหล่ง | h̄æl̀ng | source | 元 |
ง่าย | ng̀āy | easy | 簡単 |
ล้างมือ | l̂āng mụ̄x | Wash hands | 手洗い |
อนามัย | xnāmạy | sanitation | 衛生 |
น่าสนใจ | ǹā s̄ncı | interesting | 興味深い |
興味深いニュース
・ ”医者は貴方の為に(เพื่อคุณ)病院(รพ.)で働いてます 私たちのために(เพื่อพวกเรา)貴方はお家にいて下さい。”と語る
・ もし毎回(ทุกครั้ง)医療用マスク(หน้ากากอนามัย)をつけない、あるいは頻繁に手洗い(ล้างมือบ่อยๆ)できないのなら他の人と1mは距離をとるべきです。
本日(3月19日)”Infectious ง่ายนิดเดียว”のFacebook(เพจเฟซบุ๊ก) ページに医者が”医者は貴方の為に病院で働いています 私たちのために貴方はお家にいて下さい。”のメッセージ(ข้อความ)を掲げる写真投稿(โพสต์ภาพ)しました。
そして、Covid-19に感染するリスクを減らすため(การลดความเสี่ยงจากการติดเชื้อโควิด-19)、混雑した地域(แหล่งชุมชน)、パブ(ผับ)、バー(บาร์)、ボクシング競技場(สนามมวย)に行く機会を減らし、もし医療用マスクをつけておらず、手を頻繁に洗えない場合は他人から1mは離れ、咳くしゃみ(ไอจาม)は肘を曲げて鼻と口を覆うように全ての人にアドバイスした。
この画像は公開後、多くの人々の目に入り、現在のCOVID-19感染危機(วิกฤติ)の中、ハードワークを続ける医療スタッフ(บุคลากรทางการแพทย์)への励まし(ให้กำลังใจ)コメントが寄せられた。
————————————————————————————
タイの新型コロナウィルス感染状況:
コロナウィルスは感染しても、無症状かつ他の人を感染させてしまう場合があるので可能な限りお家にいるのがいいですね。