”わんこ”はタイ語で?

タイのウェブサイトで @tamanegi.qoo.riku さんのインスタアカウントの画像が紹介されていました。
小さいお子さんとスタンダードプードル 3匹の写真なんですが、普段ミニチュアプードルしか見る機会がないので、超巨大プードルに見えました。 背中にファスナーがあるんじゃないかって思っちゃったよー。
モデルのお子さんももちろん可愛いのですが、お部屋のインテリアもステキ!

น่ารัก น่าเอ็นดู ‘หนูน้อยมาเมะ’ กับเจ้าตูบเพื่อนซี้ 4 ขา ที่ไม่ว่าจะทำอะไรก็ตัวติดกันตลอด:
カワイイ 愛らしい ’小さなマメ’ と何をする時もいつも一緒の四つ足の犬の親友

เห็นแล้วอดยิ้มตามไม่ได้เลย... กับภาพความน่ารักของหนูน้อยชาวญี่ปุ่น "มาเมะ" วัย 1 ขวบ กับเพื่อนซี้ 4 ขา ได้แก่ เจ้าริกุ เจ้ากาคุ และเจ้าคู
ภาษาไทย発音記号English日本語
น่าเอ็นดู ˈnâa ˈʔen ˈduu lovely愛らしい
หนูน้อย ˈnǔu ˈnɔ́ɔylittle child 幼な子
ประทับใจ prà ˈtháp ˈcayimpressed 感動して
สัตว์เลี้ยง ˈsàt ˈlíaŋ pet ペット
เพื่อนซี้ ˈphʉ̂an ˈsíi very close friend 親友
หม่ำ ˈmàmdrink 飲む
การถ่ายภาพ ˈkaan ˈthàay ˈphâap photography 写真撮影
เจ้าตูบ ˈcâawˈtùup pupper ワンコ

เจ้าตูบ ˈcâawˈtùup pupper ワンコ という単語ですが、以前紹介した”ワンちゃん”との違いは、เจ้าตูบ ではあまりカワイイというニュアンスは感じられない表現ということです。

ちなみにニャンコは เจ้าเหมียว だそう。

聞いた話ですが、米国 オレゴン州駐在になった人がスタンダードプードルを現地で飼ったのですが、何年かして日本に戻ってしばらくしたらワンちゃんが日本の狭い住環境に慣れずストレスで体調を崩してしまったそう。ミニチュアプードルもう一匹を飼って二匹で遊ばせるようにしたら体調が回復したそうなんですが、犬でさえストレスで体調を崩す住環境に適応しなきゃいけない日本人って…と悲しくなりました。