“仏陀の言葉”を訳してみた その75

ถ้ามีความมุ่งมั่นตั้งใจ
ถึงการปฏิบัติ
จะมีเมฆหมอกขนาดไหน
สักวันก็จะต้องโ
ล่งในที่สุด

จะทำความดีต้องมีสัจจะ
จริงจัง และ จริงใจ

หลวงพ่ออินทร์ถวาย สนฺตุสฺสโก

ถ้ามีความมุ่งมั่นตั้งใจ
tâa mee kwaam mûng mân dtâng jai
もし/ 持つ/ 決心/ 〜するつもり
-> もし成し遂げる決意があれば、

ถึงการปฏิบัติ
tĕung gaan bpà-dtì-bàt
到達する/ 言質
-> 約束を実現する

จะมีเมฆหมอกขนาดไหน
jà mee mâyk mòk kà-nàat năi
(助動詞)/ ある/ 雲/ どのような
-> どのような困難があったとしても

สักวันก็จะต้องโล่งในที่สุด
sàk wan gôr jà dtông lôhng nai têe sùt
いつか/ したがって/ (助動詞)/ 必ず / 晴れる/ 最後には
-> いつか、最後にきっとやり遂げる。

จะทำความดีต้องมีสัจจะ
jà tam kwaam dee dtông mee sàt-jà
(助動詞)/ 行う/ 善行/ 必ず/ 持つ/ 真実
-> 善行を行えば、必ず実現する。

จริงจังและจริงใจ
jing jang láe jing jai
真摯/ と/ 誠実
-> 真摯に誠実に、

-> もし、約束を成し遂げる決意があれば、どのような困難があってもいつか最後には必ずやり遂げることができる。誠実、かつ真摯に善業を積めば、必ず実現する。


สัจจะ sàt-jà は辞書には真実とか、書いてありますが、

オンラインレッスンのタイ人先生によるとสัจจะ sàt-jà は約束を守ったり、口に出したことを実現するという意味合いもあるそうです。

タイ語の表現で、เป็นคนมีสัจจะ  bpen kon mee sàt-jà という表現があり、これは有言実行の人という意味だそう。

自分は決意とか以前にやりたいことも特になく…私事ながらどうかと思います笑。