สุงะ จ่อนั่งนายกฯญี่ปุ่น หลังคว้าชัยเลือกตั้งหัวหน้าพรรคแอลดีพี:
菅 自民党総裁選挙に勝利後に総理大臣に指名
ภาษาไทย | 発音記号(ICU法) | English | 日本語 |
---|---|---|---|
ปัญหา | pạỵh̄ā | problem | 問題 |
ดำเนิน | dảnein | conduct | 行動 |
นโยบาย | nyobāy | policy | ポリシー |
ประกาศ | prakāṣ̄ | announce | アナウンス |
ต่อไป | t̀x pị | next | 次 |
ญี่ปุ่น | ỵī̀pùn | Japanese | 日本人 |
ถล่มทลาย | t̄hl̀m thlāy | landslide | 土砂崩れ |
ครอง | khrxng | occupy | 占める |
การต่างประเทศ | kār t̀āng pratheṣ̄ | foreign affairs | 外交問題 |
แน่นอน | næ̀nxn | sure | 確実に |
หัวหน้าพรรค | h̄ạwh̄n̂ā phrrkh | party leader | 党首 |
สุขภาพ | s̄uk̄hp̣hāph | health | 健康 |
เสรี | s̄erī | free | 自由 |
ลงคะแนนเสียง | lng khanæn s̄eīyng | ballot | 票 |
ลงมติ | lng mti | conclude | 結論 |
ตำแหน่ง | tảh̄æǹng | position | ポジション |
สภาผู้แทนราษฎร | s̄p̣hā p̄hū̂ thæn rās̄ʹḍr | House of Representatives | 衆議院 |
ประชาธิปไตย | prachāṭhiptịy | democracy | 民主主義 |
นายกรัฐมนตรี | nāyk rạṭ̄hmntrī | premier | 首相 |
เศรษฐกิจ | ṣ̄ers̄ʹṭ̄hkic | economy | 経済 |
ดำรงตำแหน่ง | dảrng tảh̄æǹng | positions | 地位 |
การเลือกตั้ง | kār leụ̄xk tậng | elections | 選挙 |
ชัยชนะ | chạychna | victory | 勝利 |
ลาออก | lā xxk | resign | 辞職する |
日本の内閣官房長官(หัวหน้าเลขานุการคณะรัฐมนตรี)菅義偉(โยชิฮิเดะ สุงะ)氏 71歳は9月14日の自民党(LDP)総裁(หัวหน้าพรรคเสรีประชาธิปไตย (แอลดีพี))選挙(การเลือกตั้ง)で地滑り的勝利(ชัยชนะไปอย่างถล่มทลาย)を収めた。これにより、菅氏は最近健康問題(ปัญหาสุขภาพ)で辞任を表明した(ประกาศลาออกจากตำแหน่ง)安倍晋三総理大臣に代わり日本の総理大臣に就任する(จะดำรงตำแหน่ง)。
報道によると菅氏は総裁選挙の全534票(เสียง)のうち377票を得票(ได้คะแนนเสียง)した。菅氏は安倍晋三総理大臣の経済・外交政策(นโยบายด้านเศรษฐกิจและการต่างประเทศ)を推し進める(เดินหน้าดำเนิน)ことを表明。
自民党(พรรคแอลดีพี)は日本の衆議院(สภาผู้แทนราษฎร)で過半数を支配する(ครองเสียงข้างมาก)ことから菅氏は次期総理大臣(นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่นคนต่อไป)の獲得票(การลงคะแนนเสียง)が確実に(อย่างแน่นอนเนื่อง)期待(การคาดหมาย)され、9月16日に開催される決議(การลงมติ)で2021年9月までの日本の総理大臣(นายกรัฐมนตรีญี่ปุ่น)に指名される。
自民党総裁選挙のタイラット紙記事、
โยชิฮิเดะ ซูกะ สุดปลื้ม คว้าชัยเลือกหัวหน้าพรรคแอลดีพีคนใหม่ ต่อจากอาเบะ:
菅義偉氏は安倍首相の次の自民党総裁戦勝利を喜ぶ
日本の政治を説明する際によく使う単語、”自由民主党” は英語とタイ語で、
英語(UK発音) : Liberal Democratic Party
タイ語 : พรรคเสรีประชาธิปไตย pák săy-ree bprà-chaa-típ-bpà-dtai
と言いますが、省略系の “自民党”はLDP(แอลดีพี) タイ語でも英語読みのエルディーピーです。
“総理大臣( นายกรัฐมนตรี)” は正式には内閣総理大臣、首相もあくまで通称のようです。
「総理」とは「内閣総理大臣」の略称である。憲法には内閣総理大臣についての規定があるが、「首相」の表現はない。
引用元:日本経済新聞
“菅義偉(スガ ヨシヒデ)”氏のタイ語表記は現時点では統一されておらず、ざっと見ただけでも各紙異なっていました。標準はないので、どれが間違いというわけではありません。
NHK : ซูงะ โยชิฮิเดะ suu-ngá · yoh chí hí-dè
Matichon : โยชิฮิเดะ สุงะ yoh chí hí-dè · sù-ngá
Thairath : โยชิฮิเดะ ซูกะ yoh chí hí-dè · suu-gà
ちなみにタイでも菅新首相は”令和おじさん“として知名度があり、 英語で”Uncle Reiwa“、タイ語では
“ลุงเรวะ(lung ray wá)”で知られているようです。
英語で菅総裁の記事を読みたい方はTIMEの記事がおすすめ、
Yoshihide Suga Will Succeed Shinzo Abe as Prime Minister. What’s Next for Japan?:
タイ語のオンラインレッスン時にタイ人先生から日本の選挙事情を聞かれることがあるのですが、単語を知っていないと回答できなくてストレスです。
日常生活では使わない単語も多いので忘れてしまいそうですが、日本はタイと違ってかなりの頻度で国会解散 -> 総選挙があるので笑 頑張って覚えておきたいです。