タイではポッチャリさんを動物にたとえるとき象っていうのね。ブタさんは色白なイメージでポッチャリさんではないのかな?
งานนี้ขอ 80 ขึ้นไป! สาวอวบแห่ประกวดธิดาช้างเมืองย่า หวังเพิ่มสีสันการท่องเที่ยว
80kg以上の催し ヤー市の象娘コンテストのポッチャリさんパレード 観光シーズン振興を祈願
ภาษาไทย | 発音記号 | English | 日本語 |
---|---|---|---|
ประกวด | prà ˈkùat | contest | 競技会 |
ธิดา | ˈthí ˈdaa | daughter | 娘 |
สีสัน | ˈsǐi ˈsǎn | hue | 色彩 |
ห้างสรรพสินค้า | ˈhâaŋ ˈsàp phá ˈsǐn ˈkháa | department store | デパート |
สาวประเภทสอง | ˈsǎaw prà ˈphêet ˈsɔ̌ɔŋ | male to female transvestite | MTF |
กรอก | ˈkrɔ̀ɔk | fill in | 記入する |
ใบสมัคร | ˈbay sà ˈmàk | application form | 申請書 |
คุณสมบัติ | ˈkhun ná ˈsǒm ˈbàt | qualification | 資格証明書 |
ประกอบ | prà ˈkɔ̀ɔp | attach | 添付する |
สมัคร | sà ˈmàk | apply for | 〜に申し込む |
ผู้เข้าร่วม | ˈphûu ˈkhâw ˈrûam | participant | 参加者 |
ชุดว่ายน้ | ˈchút ˈwâay ˈnáam | bathing suit | 水着 |
แนวคิด | ˈnɛɛw ˈkhít | conception | 構想 |
ศักยภาพ | ˈsàk kà yá ˈphâap | ability | 能力 |
สร้างสรรค์ | ˈsâaŋ ˈsǎn | create | 作り出す |
อนุรักษ์ | ˈʔà ˈnú ˈrák | conserve | 保護する |
1月8日 報道によるとナコンラチャシマのデパート(ห้างสรรพสินค้า)The Mall で体重80kg以上(น้ำหนักตัวเกิน 80 กิโลกรัม)の女性グループ(บรรดาสุภาพสตรี)と2名のMTF(สาวประเภทสอง)が2561年度ヤー市象娘コンテストに参加申し込み(ขอสมัครเข้าร่วม)の為、
申請書の記入(กรอกใบสมัคร)と資格証明書(คุณสมบัติ)書類添付送付した。
コンテスト参加者(ผู้เข้าร่วมประกวด)は水着姿(สวมใส่ชุดว่ายนำ้)を披露した。ファッションのプロモーションの為、コンテストの参加者は全員女性あるいはMTF、18歳以上(อายุ 18 ปีขึ้นไป)、体重80kg以上(น้ำหนักตัวมากกว่า 80 กิโลกรัม)でなければならない。
象娘コンテストのコンセプト(แนวคิด)はナコンラチャシマの観光ビジネス(ธุรกิจการท่องเที่ยว)振興と女性にチャンスを開き、超(เกินปกติ)高体重の女性に性転換した人にも自身の能力を示す機会を与えるものだ。公共の開催により社会の利益にもなる。象娘コンテストの参加者は象と野生動物(สัตว์ป่า)の保護(อนุรักษ์)を大地の代理人として履行し、タップラン国立森林公園(ผืนป่าอุทยานแห่งชาติทับลาน)内に貯水ダム(ฝายชะลอนำ้)の建設を進める。
2561年度象娘コンテストの開催は2月24日、ナコンラチャシマ The Mall 1Fのファッションホールにて行われる。王冠、サッシュ、賞金などが与えられ、今回は40人がコンテストに参加予定。
ーーーーーーーーーーーーー
確かに皆さん重量級。有名なピンクガネーシャっぽい外観で拝みたくなるような感じで、マツコ・デラックスみたい。
意外かもしれませんが、タイの肥満率は日本の約二倍。ぽっちゃりさんマーケットも2倍です。タイトルの สาวอวบ は ぽっちゃり娘 決してデブとは言いません。でも、”象”はないよね・・・。
タイ語の体型表現”ポッチャリ”は?: