“自己隔離”はタイ語で?

ไม่หวั่นโควิด ชาวญี่ปุ่นนับร้อยต่อแถวซื้อ Nintendo Switch เล่นที่บ้านช่วงกักตัว:
コロナを恐れない何百人の日本人が自己隔離時に自宅でプレイするNintendo Switchを購入する行列に

4月4日、日本のヨドバシデパート(ห้างสรรพสิน Yodobashi)では、大人気の2在庫商品、Nintendo Switchのあつまれ どうぶつの森(Animal Crossing:New Horizo​​ns Edition)とリングフィット アドベンチャーを追加、再販(กลับเข้ามาขาย)しました。これを受けて、日本では数百人の人がCovid-19を恐れずに購入するため長い行列に並んでいます(คิวเข้าซื้อยาวเหยียด)。

Nintendo Switch あつまれ どうぶつの森はパステルカラー(สีพาสเทล)の限定版(ลายลิมิเต็ด)Nintendo Switchで自己隔離中(ยามกักตัว)に遊ぶのに最適な(เหมาะกับフィットネスゲーム(เครื่องเกมออกกำลังกาย)リングフィットをはじめ、世界中の熱狂的なファンの憧れの的になっています。これらは日本では不足(ขาดตลาด)していませんが、タイでは品不足から新品(มือหนึ่ง)の値段が徐々に(เรื่อย ๆ)上昇しています。
つまりNintendo Switch どうぶつの森 New Horizons Editionの最高価格(ราคาสูงสุด)は21、XXXバーツ前後。リングフィットの価格はすでに5,000~6,000まで上昇しています。

ニンテンドースイッチ あつまれ どうぶつの森の日本での価格はNew Horizo​​ns Editionが39,950円(約12,050バーツ)で販売されており、リングフィットは8,330円(約2,500バーツ)で販売されています。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

自己隔離はタイ語で、

กักตัว ˈkàk ˈtua

英語では、

self-isolation あるいは、
self-quarantine

タイでも人気のニンテンドー スイッチ …私、持ってません笑。