日本人の一番の死因は”虫”です

…なワケありません。「日本人の一番の死因は”ガン”です」と言ったつもりだったんです。

でもオンラインレッスンのタイ人先生に「なるほど・・・で、どんな”虫”ですか?」と言われて気づきました。

ガン มะเร็ง má ˈreŋ
虫 แมลง má ˈlɛɛŋ

…。

ちゃんと短母音で発音して入れば、เ e, แ ɛɛ が間違っていても、ร r, ล l が違っていても  あ、あ~かわいそうに・・・”ガン”って言いたいのね〜と気づいてもらえたかも(そもそも間違えすぎですが)。タイは熱帯モンスーン気候なので”虫”が死因になると言うのは、ありがちな話なのかも・・・しれません。ちなみに私が幼稚園児だった頃、うちには「世界の奇病」という本が有り、虫起因のいろんな奇病が楳図 かずおテイストのイラストで紹介されていました。なぜそんな本がうちにあったのか謎ですが、幼稚園児には刺激が強すぎでした。

類似のありがち間違いには、

注意する ระวัง rá ˈwaŋ : 短母音
〜の間 ระหว่าง rá ˈwàaŋ : 長母音

なんてのもあります。

タイ語の道はキビシイです。
がんばれ自分! สู้ๆๆๆ!!!