“負けを認めない” タイ女子

オンライン授業で時々お願いする先生はチェンマイ出身の20代タイ人。色白で目が大きくハッキリした顔立ち。上品で、ちょっとおっとりした感じに見えるのがチェンマイっぽい? 大学卒業後は翻訳業も営んでいて、彼女の話す日本語は訛りもほとんどない。電話で会話したとしたら、彼女が外国人と気づく人は少ないと思うレベル。

あまりに日本語が上手なので、失礼かなと思いつつ、つい「本当に日本語お上手ですね。」と言ってしまうのですが、その度に彼女は「いえいえ、死ぬまで一生勉強です、ยัง พยายาม อยู่

ยัง พยายาม อยู่
ˈyaŋ phá ˈyaa ˈyaam ˈyùu
未だ 努力 〜中

未だ努力中です(いえいえ、まだまだですよ〜 的な?)

と謙遜するのが、なんだかカッコイイです。

さらに私が 「マジメですね〜。คุณ เป็น คน ขยัน นะ」というと、彼女はしばらく考えて「私はマジメじゃないんです。うーん、なんていうかな ไม่ ยอม รับ แพ้ なんですよ。」と言いました。

ไม่ ยอม รับ แพ้
ˈmây ˈyɔɔm ˈráp ˈphɛ́ɛ
〜しない 認める 受ける 敗北

負けをみとめない

いい言葉です。
私もいつかタイ人にタイ語を褒められることがあったら、
ยัง พยายาม อยู่
なーんて言って見たいです。

いつかわかりませんが…。