ฝุ่น PM 2.5 เช้าวันอาทิตย์ กรุงเทพฯ และปริมณฑล เกินมาตรฐาน 56 จุด:
日曜日の朝、バンコクとその周辺のPM2.5は、56箇所で基準超え
ภาษาไทย | 発音記号(ICU法) | English | 日本語 |
---|---|---|---|
แห่งชาติ | h̄æ̀ng chāti | 国家 | national |
ปฏิบัติ | pt̩ibạti | 実践 | practice |
เพิ่มขึ้น | pheìm k̄hụ̂n | さらに | more |
มาตรการ | mātrkār | 対策 | measure |
แนวโน้ม | næw nôm | 傾向 | trends |
สถานการณ์ | s̄t̄hānkārṇ̒ | 状況 | situation |
ภายใต้ | p̣hāy tı̂ | 下 | under |
ฝุ่นละออง | f̄ùn laxxng | ほこり | dust |
กลางแจ้ง | klāng cæ̂ng | 屋外 | outdoor |
แผน | p̄hæn | 計画 | plot |
ดำเนิน | dảnein | 行動 | conduct |
กำกับ | kảkạb | 監督 | directed |
กิจกรรม | kickrrm | 行動 | activity |
ตาม | tām | 〜に従い | according |
ติดตาม | tidtām | 追跡 | trace |
ใกล้ชิด | kıl̂ chid | 近い | close |
ปริมาณ | primāṇ | 数量 | volume |
ภารกิจ | p̣hārkic | ミッション | missions |
バンコクとその周辺地域(ปริมณฑล)での日曜日の朝のPM 2.5レベルは、健康に影響を与える基準値(มาตรฐาน)を56地区で超えたことが判明しました。
20年2月23日、公害防止部(กรมควบคุมมลพิษ) のファンページ(แฟนเพจ)でバンコクおよび周辺地域の62地区(พื้นที่)の大気モニタリング(ตรวจสอบคุณภาพอากาศ)追跡結果(ผลการติดตาม)は47〜73 mg / m3(標準値は50 kg / m3以下)で、 ほとんどの粉塵(ฝุ่นละออง)は昨日の朝から上昇傾向(แนวโน้มเพิ่มขึ้น)にあると報じました。
健康に影響を与える(มีผลกระทบต่อสุขภาพ )初期の粉塵レベルの地区(オレンジ色エリア:พื้นที่สีส้ม)当該エリア内の56地区では 野外活動(การทำกิจกรรมกลางแจ้ง)時間を短くし(ลดระยะเวลา)、状況(สถานการณ์)を注意深く監視すべきです。
CDCは状況と情報をまとめ(ประสานข้อมูล)を管理関連部門(หน่วยงานที่เกี่ยว)の「国家的課題(วาระแห่งชาติ)としての行動計画(วาระแห่งชาติ)推進(การขับเคลื่อน)」対策に従いミッション(ภารกิจตามมาตรการ)を監督し、早急に(อย่างเร่งด่วน ) 報告します。
ทั้งนี้ คพ. จะรายงานสถานการณ์และแจ้งประสานข้อมูล ให้หน่วยงานที่เกี่ยวข้องดำเนินการควบคุม กำกับ ดูแล ภารกิจตามมาตรการ “ภายใต้แผนปฏิบัติการขับเคลื่อนวาระแห่งชาติ” อย่างเร่งด่วน状況(สถานการณ์)はウェブサイトAir4Thai.com、Air4Thaiアプリケーション、bangkokairquality.comでフォローできます。
もはや季節の風物詩と化したバンコクのPM2.5。バンコク在住のタイ語オンラインレッスンの先生曰く、PM2.5がバンコクで顕著になってきたのはここ3、4年のことだそうです。
コロナウィルスの影響もあり、マスク不足も解消していないようなので心配ですね。
2019年のPM2.5ニュースです: