“仏陀の言葉”を訳してみた その104

ถ้ามองไม่เห็นความทุกข์
มันก็จะไม่จริงจังกับการดับทุกข์

พุทธทาสภิกขุ

ถ้ามองไม่เห็นความทุกข์

ถ้ามองไม่เห็นความทุกข์
ถ้า/ มองไม่เห็น/ ความทุกข์/
tâa/ mong mâi hĕn/ kwaam túk
もしも/ 見えない/ 苦しみ
-> もし苦しみが見えなければ、

มันก็จะไม่จริงจังกับการดับทุกข์

มันก็จะไม่จริงจังกับการดับทุกข์
มัน/ ก็/ จะ/ ไม่/ จริงจัง/ กับ/ การดับทุกข์
man/ gôr/ jà/ mâi/ jing jang/ gàp/ gaan dàp túk
それ/ また/ 〜する(未来・意志)/ 〜でない(否定)/ 心から/ 〜と/ 苦しみを終わらせること
-> 苦しみを終わらせることに真剣に向き合うこともない

-> もし、苦しみが見えなければ、苦しみから逃れることに真剣に向き合うことはできないだろう。