恋人同士のタイ語会話

発音が良ければ通じます – Amazonリンク

母国語が異なる相手と付き合っていて、相手が日本語を学ぶ気がないとちょっとさみしいですよね。

私のタイ友も、タイ語を喋る気がない人は真剣に付き合う気がないのかと”がっかり”する。と言っていました。

流暢に喋られなくても、タイ語勉強しているよ!ってアピールするだけで、誠実さが伝わります。
お金で買えないプレゼントで、タイ人パートナーによろこんでもらいましょう!

Switch リングフィット アドベンチャー で楽しくお家ダイエット – Amazonリンク

そもそも日タイカップルはどのぐらいいるの?

1. 夫:日本人 – 妻:外国籍

妻がタイ人の婚姻件数は中国、フィリピン、韓国・朝鮮に次ぐ第4位。婚姻件数自体は2012年以降減少傾向にあります。

2. 夫:外国籍 – 妻:日本人

夫がタイ人の婚姻件数は韓国・朝鮮、米国、中国とつづき…8位。
タイ女性と比較し少ないですね。そもそもタイ人男性との出会い自体ないのが現実かも。

参照:厚生労働省「夫妻の国籍別にみた婚姻件数の年次推移

タイ人との国際結婚の離婚率は?

タイ人との離婚率は約3.8%で、今回計算した国の中では2番目に高い。男女別では日本人夫とタイ人妻の離婚率は約3.7%、日本人妻とタイ人夫は約4.2%だった。タイ人との離婚率は、男女ともに全体より高めだ。

引用元:みんなのライフハック@DIME 統計データで判明!国際結婚の離婚率が高い国はどこ?

パートナーの母国語”タイ語”を話すメリット

学術的にもパートナーとのコミュニーケーションは関係を円満に維持するため、重要な因子であるとされています。

相互交換による親密なコミュニケーションのある夫婦関係には,妻の満足度や幸福感が高揚すると推測される 。

引用元:国際結婚に関する研究動向と展望 – 東京大学学術機関リポジトリ

恋人との会話例

恋人はいる?
คุณมีแฟนหรือยัง kun mee faen rĕu yang

彼女(彼)は恋人いるの?
เขามีแฟนแล้วหรือยัง kăo mee faen láew rĕu yang

私は恋人がいません
ฉันไม่มีคนรัก chăn mâi mee kon rák

恋人になって
เป็นคนรัก bpen kon rák

私はあなたが好きかわからない
ฉันไม่รู้ว่าฉันรักคุณ chăn mâi róo wâa chăn rák kun

私はあなたに会いたい
ฉันอยากพบคุณ chăn yàak póp kun

君は本当にステキだね
คุณดูดีมากจริงๆ kun doo dee mâak jing jing

君は美人
คุณสวย kun sŭuay

すごくかっこいい
หล่อมาก lòr mâak

君の服装いいね
ผมชอบชุดของคุณ pŏm chôp chút kŏng kun

お褒めの言葉ありがとう
ขอบคุณสำหรับคำชม kòp kun săm-ràp kam chom

君の笑顔はすばらしい
คุณมีรอยยิ้มที่โดดเด่นมาก kun mee roi yím têe dòht dèn mâak

おやすみ(恋人に対して)
ราตรีสวัสดิ์ที่รัก raa-dtree sà-wàt têe rák

おやすみいい夢見てね
ฝันดีราตรีสวัสดิ์ făn dee raa-dtree sà-wàt

恋人と別れちゃった
เลิกกับแฟนแล้วละ  lêrk gàp faen láew lá

忘れられない
ฉันลืมเธอไม่ได้ chăn leum ter mâi dâai

今日はお話しできてうれしかった
ดีใจมากเลยที่ได้คุยกันวันนี้ dee jai mâak loiie têe dâai kui gan wan née

じゃあ後で連絡するね
แล้วฉันจะติดต่อไปนะ láew chăn jà dtìt dtòr bpai ná

恋人とのタイ語会話参考サイト(英・タイ)

ความรักเป็นสิ่งสวยงาม สำหรับคนหนุ่มสาวที่กำลังมีความรัก หรือคนโสดที่กำลังคบหาดูใจกันอยู่หรือใครที่กำลังมองหาใครสักคน การเริ่มต้นความสัมพันธ์...

タイ文字マスターすると世界が変わる! – Amazonリンク


恋人同士のタイ語会話の例をあげてみました。

最初は聞き取りも大変だと思います。
でもタイ語は声調に気をつけて、何度も繰り返し聞くことで、リスニングも発音も上達します。
タイ語勉強しているよ!と誠意を見せるだけでも相手によろこんでもらえます。
うまく伝えることができれば、パートナーとのコミュニケーションもスムーズになりますよね。

少しづつでも、がんばって継続していきましょう!

恋人に関連するタイ語について、よかったら以下のページも参考にしてもらえるとうれしいです。

“恋人”タイ語の呼び方は?:

タイ語で”恋人”の呼び方をタイ語オンラインレッスンでタイ人の先生に教えてもらいました。 辞書に載っていない表現もあるので、まとめておきます...

“恋人同士” はタイ語で?:

タイ語で恋人(男女とも)を意味する一般的な表現は แฟน ですが、 “恋人”タイ語の呼び方は? : ”恋人同士” はどの...

“どういう関係?” “付き合ってません”はタイ語で :

「なんでもない」「なかったことに」はタイ語で、 ไม่มีเรื่องอะไร ˈmây ˈmii ˈrʉ̂aŋ ʔà ˈra...

”好き”レベル別のタイ語表現 :

タイ語で”好き”と表現する場合、どんな表現があるかタイ語の先生が教えてくれました。 ”好き”を意味するタイ語単語 恋人に รัก...

“美人 “はタイ語で?

https://xn--w8juj0cr28rkma.com/learning-thai/thai-language-expressions/beautiful-woman-in-thai-lang/ ‎