タイ語で”砂糖は入れないで!”は?

タイのセブンイレブンเซเว่น ˈsee ˈwên)で緑茶を買ったら砂糖入りでビックリ!という話はよく聞きますが、実はタイ料理って意外と砂糖が入ってたりします。タバコにはあんなにきびしいのに、ナゼか砂糖は健康に良いと信じ込んでるタイ人は結構多いそう。

確かに気温が暑いタイだと砂糖の入った飲み物を飲むと確かにシャキッとするんですが、世界保健機関(WHO)のガイドライン ー 糖類の摂取量を平均的な体格指数(BMI)の成人で1日当たり約25g、小さじ6杯 なんてあっという間に超えちゃいます。タイでも糖尿病は社会問題になっており、タイ王室 シリントーン王女が支援する糖尿病協会もあります。

สมาคมโรคเบาหวานแห่งประเทศไทย ในพระราชูปถัมภ์ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี อาคารเฉลิมพระบารมี ๕๐ ปี ชั้น 10 โซน A เลขที่ 2 ซอยเพชรบุรี 47 (ศูนย์วิ...

砂糖が気になる場合は、

砂糖入れないでね。
ไม่ ใส่ น้ำตาล นะ
ˈmây ˈsày ˈnám ˈtaan ˈná

言い訳したいときは、

砂糖だけが糖尿病の原因ではない。
น้ำตาล ไม่ใช่ สาเหตุ เดียว ของ โรคเบาหวาน
ˈnám ˈtaan ˈmây ˈchây ˈsǎa ˈhèet ˈdiaw ˈkhɔ̌ɔŋ ˈrôok ˈbaw ˈwǎan

全く気にしていないなら、

問題ないね。
ไม่ มี ปัญหา
ˈmây ˈmii ˈpan ˈhǎa

ですね。