มะเขือยาวผัดเต้าเจี้ยวหมูสับ:
長茄子の豚ひき肉とタオチオ炒め
ส่วนผสม สำหรับ 2 ท่าน 材料 二人分:
เนื้อหมูสับ200 กรัม 豚ひき肉200g
มะเขือยาว1 ลูก 長ナス1個(日本の紫色の中長茄子だと3本程度)
กระเทียมไทย10 กลีบ タイにんにく10片(日本のにんにくだと4片程度)
พริกขี้หนู5 เม็ด 5 プリッキーヌ(タイの唐辛子)
เต้าเจี้ยว1 ช้อนโต๊ะ タオチオ 大さじ1
น้ำมันหอย1 ช้อนโต๊ะ オイスターソース大さじ1
น้ำตาลทราย1 ช้อนชา グラニュー糖 小さじ1
น้ำเปล่าเล็กน้อย 水 少し
โหระพา5 ต้น タイバジル 5枝分
น้ำมันพืชเล็กน้อย 植物油 少し
ซีอิ๊วดำ1 ช้อนชา シーユーダム 小さじ1
วิธีทำ :
作り方
1. ผัดกระเทียมและพริกในน้ำมัน จนหอม
– にんにくと唐辛子を油で炒める。
2. ใส่หมูสับลงไป ผัดจนสุก
– 豚挽肉を加え、調理されるまでかき混ぜます。
3. ปรุงรสด้วยเต้าเจี้ยว น้ำมันหอย น้ำตาลทราย ซีอิ๊วดำ
– タオチオ、オイスターソース、グラニュー糖、黒醤油で味を調える。
4. ใส่มะเขือยาวลงไปผัดจนสุก
– 茄子を加え、火が通るまで炒めます。
5. ใส่ใบโหระพาลงไป ผัดให้เข้ากันอีกครั้ง
– タイバジルの葉を追加し、一度よくかき混ぜて終了
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
個人的に好きで、夏の定番タイ料理。
白いご飯とよく合うタイの日常メニュー。
タイでは薄緑色の長茄子で作るようですが、紫の長茄子でOKです。
日本だとシーユーダム、タオチオ(大豆を発酵させた調味料)が手に入りづらいかもしれません。Amazonで手に入るので、空芯菜炒めなどタイ料理をよく作る人は購入してもいいかも。
入れなくても美味しく作れますし、カルディ(Amazonより安価に入手可)などで売っているシーズニングソースで代用しても大丈夫。
ただ、タイバジル(โหระพา)をいれないとタイの味になりません笑。美味しいけれど、普通の中華料理になってしまいます。
アジア食材を取り扱っているお店でお取り寄せもできますが、タネから簡単に育てられるので自身は毎年プランターで育てています。タイカレーやベトナム料理もタイバジルが入っていなければ別物なので、自分はタイバジルがないときは作らない季節限定メニューとなっています笑。