アメリカ選挙戦にマスク氏が乱入

アメリカの大統領選挙もあと少し、再びの「もしトラ」はあるのか? タイの国民も興味があるようです(たぶん)。そんなトランプ氏の選挙活動に、世界一お金持ちの男 イーロン・マスク氏が参戦した記事をタイメディアで見つけたので読んでみました。

タイ語の元記事

“ทรัมป์” หาเสียงจุดเดิมที่ตกเป็นเป้าลอบสังหาร “อีลอน มัสก์” ร่วมขึ้นเวที:
「トランプ」氏 暗殺未遂の場所で選挙運動「イーロン・マスク」も参加

โดนัลด์ ทรัมป์ กลับไปหาเสียงในเมืองบัตเลอร์ รัฐเพนซิลเวเนีย ที่เคยเกิดเหตุพยายามลอบสังหารเมื่อเดือนกรกฎาคม ประกาศจะไม่ถอนตัวจากการแข่งขัน และอีลอน มัสก์ ร่วมขึ้...

記事中のタイ語キーワード

記事中に出てきた、記事を理解するためのキーワードです。

タイ語発音日本語英語
หาเสียงhăa sĭiang選挙運動をするcampaign
ลอบสังหารlôp săng-hăan暗殺を企てる
Assassination attempt
ฝูงชนfŏong chon群衆Crowd
สนับสนุนsà-nàp-sà-nŭn支持するsupport
กล่าวหาglàao hăa非難するaccuse
ซุ่มรอsûm ror待ち伏せするAmbush
หน่วยอารักขาnùuay aa-rák-kăa警護部隊security detail
ปราศรัยbpraa-săi演説するGive a speech
พรรคเดโมแครตpák day moh krâet民主党
Democratic Party

記事の日本語まとめ

ドナルド・トランプ(โดนัลด์ ทรัมป์)元米大統領(อดีตประธานาธิบดี)は、暗殺未遂事件が起きたペンシルベニア州バトラーで再び選挙活動を行い、11月の大統領選挙に向けた支援(สนับสนุน)を訴えました。約3ヶ月前の同地での暗殺未遂事件(เหตุการณ์พยายามลอบสังหาร
)以降、イーロン・マスク氏は公式にトランプ支持表明(ประกาศให้การสนับสนุนทรัมป์อย่างเป็นทางการ)初めて登壇しました。マスク氏は、トランプが撃たれた際の行動が彼の本質(ตัวต้นที่แท้จริงของใครสักคน)であり、何としても勝利しなければならない(ต้องชนะเท่านั้น)と強調しました。また、トランプ氏は移民問題(ปัญหาผู้อพยพ)に関する虚偽の主張を繰り返し、対立する政敵(ศัตรูทางการเมือง)が自分を暗殺する(สังหาร)と可能性があると非難しました(กล่าวหา)

記事中のタイ語の例文

1. ลงพื้นที่long péun têe (現地を訪れる)

นักวิชาการลงพื้นที่สำรวจ
nák wí-chaa gaan long péun têe săm-rùuat
学者が現地を訪れて調査します。

2. ให้การสนับสนุน hâi gaan sà-nàp-sà-nŭn (サポートする)

เพื่อนๆ ให้การสนับสนุนฉันเสมอ
pêuuan pêuuan · hâi gaan sà-nàp-sà-nŭn chăn sà-mĕr
友達はいつも私をサポートしてくれます。

3. ซุ่มรอ sûm ror (待ち伏せする)

โจรซุ่มรอเหยื่ออยู่ข้างทาง
john sûm ror yèuua yòo kâang taang
泥棒は道端で被害者を待ち伏せした。

政治家という職業は優秀な人がなるのではなく、政治家になりたい人がなるんだなあと実感する今日この頃です。