タイ語のレッスンで、タイの食べ物を使ったことわざを学習しました。
今回は水 น้ำ náam を使ったことわざです。
水を使ったことわざ
水 น้ำ náam を使ったタイ語のことわざ、
กินน้ำไม่เผื่อแล้ง gin náam mâi pèuua láeng
日本語だと、
(直訳)干ばつに備えず水を飲んでしまう -> 後先考えずに全て使ってしまう
という意味になります。
引用元:wongnai
กินน้ำไม่เผื่อแล้งのタイ語の意味
กินน้ำไม่เผื่อแล้ง gin náam mâi pèuua láeng のタイ語での意味は以下になります。
มีอะไรใช้หมดทันทีไม่คิดถึงวันข้างหน้า
拙訳:先のことを考えずにすぐに使い切ってしまうこと。
ことわざの成り立ち
なぜ、กินน้ำไม่เผื่อแล้ง gin náam mâi pèuua láeng が、後先考えずに使ってしまう の意味に使われる理由ですが、上記 wongnaiの画像テキストによると、
สำนวนนี้หมายความว่า ทำอะไรไม่คิดเผื่อไปถึงวันข้างหน้าด้วย มาจากการดื่มและใช้น้ำโดยไม่นึกถึงอนาคต ว่าในหน้าแล้งจะมีน้ำให้ดื่มให้ใช้หรือไม่
水が不足する乾季に飲む水があるかどうか、将来のことを何も考えずに今ある水を全部飲んでしまうたとえから来ているようです。