ชาวบ้านไม่เคยเห็นรุมดู “ลูกแมวตา 2 สี” เจ้าของเชื่อจะได้โชค
“オッドアイの子猫”を見たことのない村人が集まる 飼い主は幸運を確信
ภาษาไทย | 発音記号 | English | 日本語 |
---|---|---|---|
ชาวบ้าน | ˈchaaw ˈbâan | villager | 村民 |
รุม | ˈrum | crowd around | 〜の周りに集まる |
เจ้าของ | ˈcâw ˈkhɔ̌ɔŋ | owner | オーナー |
ญาติ | ˈyâat | relative | 親戚 |
แปลกใจ | ˈplɛ̀ɛk ˈcay | surprised | 驚いた |
ประกาย | prà ˈkaay | sparkle | きらめく |
โชคลาภ | ˈchôok ˈlâap | fortune | 運 |
ผู้สื่อข่าว | ˈphûu ˈsʉ̀ʉ ˈkhàaw | reporter | 記者 |
เดินทางไป | ˈdəən ˈthaaŋ ˈpay | travel to | 〜に行く |
ด้านซ้าย | ˈdâan ˈsáay | left side | 左側 |
ด้านขวา | ˈdâan ˈkhwǎa | right side | 右側 |
ตอนนั้น | ˈtɔɔn ˈnán | that time | その時 |
สุขภาพแข็งแรง | ˈsùk khà ˈphâap ˈkhɛ̌ŋ ˈrɛɛŋ | healthy | 健康な |
ソムタム屋のオーナー(เจ้าของร้านส้มตำ)は親戚(ญาติ)から子猫(ลูกแมว)をもらい3ヶ月飼っていた。美しく輝く(ประกาย)ブルーと黄色の目に驚き(แปลกใจ)、大事に飼育すれば幸運(โชคลาภ)を開いてくれると信じている。
2019年2月9日、レポーター(ผู้สื่อข่าว)はナコーンラーチャシーマー県ピマーイ郡まで飼い主がケージに閉じ込めている(ขังไว้ในกรง)白い子ネコ3匹に会うため赴いた(เดินทางไป)。
飼主(เจ้าของ)のオーンさん55歳の驚いた事に3匹の仔猫は右側(ด้านขวา)はブルー 、左側(ด้านซ้าย)は黄色のどちらも美しい二色の目を持ち、
ニュースを聞いて多くの村人が仔猫を見に集まってきた。
ネコ愛好家(เป็นคนรักแมวมาก)のオーンさんは”2ヶ月前(2 เดือนที่ผ่านมา)に 県外の親戚の家に行って4匹の生まれて間もない(เพิ่งเกิดมาได้ไม่นาน)まだ目の開いていないカオマニー種(พันธุ์ขาวมณี)の仔猫に出会った、親戚と3匹の仔猫をもらって飼った “と語った。
“その時は(ตอนนั้น)3匹の猫がオッドアイだとはわからなかった。今はネコは3ヶ月で健康(สุขภาพแข็งแรง)美しく輝くブルーと黄色の目にはとっても驚いたけど、ちゃんと飼えば(เลี้ยงดูไว้อย่างดี)幸運をもたらしてくれるかもと思ってる。彼らに ビガソー(บีกะโซ่)、アイナーダーン(ไอ้หน้าด่าง)あとアイカウノーイ(ไอ้ขาวน้อย)と名付けたよとオーンさんは語った。
ーーーーーーーーーーーーーーーー
ネコかわいい!
カオマニー種って私は聞いた事なかったのですが、固定種として登録されているんですね。
白い系大好きなタイ人にはたまらないのかな? でも、何でもラッキーアイテムに結びつけるのね・・・宝くじが当たるとかそういうレベルだと思うんですが・・・。ある意味すごくポジティブ笑。
ちなみに私はタイはノラ猫もシャム柄かと思ってたんですが、バンコクで見た限りではあんまり日本のノラ猫と変わらず…というか、シャム柄の猫には出会いませんでした。
カオマニー: