タイのメディアマティチョンで、ミャンマーのスー・チー女史が拘束されたニュースを読みました。記事を読むのに必要な裁判関係の単語をまとめてみました。
裁判関係タイ語記事の拙訳
ด่วน! ซูจีเจออีกข้อหา ละเมิดกม.บริหารจัดการภัยพิบัติ:
速報(ด่วน)!スー・チー(ซูจี)が別件追訴(อีกข้อหา)に直面、自然災害管理法(กม.บริหารจัดการภัยพิบัติ)違反(ละเมิด)
国民民主主義連盟(พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตย )(NLD)の指導者(ผู้นำ)アウン・サン・スー・チー(ออง ซาน ซูจี)女史(นาง)の弁護士(ทนายความ)、キン・マウン・ゾー氏(นายขิ่น หม่อง ซอ)は2月16日、スー・チー氏が2度目の自然災害管理法の法律違反(การละเมิดกฎหมาย)容疑で告発された(ถูกกล่าวโทษ)ことを明らかにした。
キン・マウン・ゾー氏によると、スー・チー女史はCOVID-19感染拡大(การแพร่ระบาดของโควิด-19)により、ビデオ通話を通じ(ผ่านระบบวิดีโอคอล)裁判官(ผู้พิพากษา)に面会し、自身は検察官(อัยการ)の許可が得られず(ไม่ได้รับอนุญาต)、参加して聞く(เข้ารวมรับฟัง)ことができなかったと語った。
スーチーさんの健康(สุขภาพ)について質問される(ถูกถาม)と、 彼女の弁護士は”何もニュースがないのは良いことです(การไม่มีข่าวอะไรถือเป็นเรื่องดี)。我々はまだ何も聞いていないし、何も悪いニュース(ข่าวร้าย)を受け取ってもいない。” 裁判所(ศาล)は次回の(ครั้งต่อไป)裁判(พิจารณาคดี)の期日を 3月1日と決定しました。
ミャンマー軍(กองทัพเมียนมา)は以前(ก่อนหน้านี้)、彼女の別荘で無線機(พบวอล์กกี้ทอล์กกี้)を発見後、スー・チー女史を輸出入法(กฎหมายการนำเข้าและส่งออก )違反(ทำความผิด)の罪で告発した(กล่าวโทษ)。
スー・チー女史は現在(ปัจจุบัน)、首都ネピドー(กรุงเนปยีดอ)の自宅と推測される(คาด)非公表の場所(สถานที่ที่ไม่เปิดเผย)で 拘束され(ถูกควบคุมตัว)ており、
以前(ก่อนหน้านี้)、ミャンマー軍は女史を2月15日まで拘束すると報じていましたが、 その日にスー・チー女史釈放(การปล่อยตัว)の兆候(วี่แวว)はなく、 追加(เพิ่มเติมตามมา)の告発がされました。
裁判関係のタイ語単語
上記記事に出てきた裁判に関係するタイ語の単語をまとめました。
日本語 | ภาษาไทย | 発音記号 | English |
---|---|---|---|
裁判 | พิจารณาคดี | pí-jaa-rá-naa ká-dee | judge |
裁判所 | ศาล | săan | court of justice |
裁判官 | ผู้พิพากษา | pôo pí-pâak-săa | judge |
検察官 | อัยการ | ai-yá-gaan | prosecutor |
弁護士 | ทนายความ | tá-naai kwaam | lawyer |
違反 | ทำความผิด | tam kwaam pìt | commit a crime |
法律違反 | การละเมิดกฎหมาย | gaan lá-mêrt gòt măai | violating the law |
告訴する | กล่าวโทษ | glàao tôht | accuse |
告訴される | ถูกกล่าวโทษ | tòok glàao tôht | accused |
告発 | ข้อหา | kôr hăa | allegation |
追加告発 | อีกข้อหา | èek kôr hăa | additional allegation |
拘束する | ควบคุมตัว | kûap kum dtua | detain |
拘束される | ถูกควบคุมตัว | tòok kûap kum dtua | detained |
釈放 | การปล่อยตัว | gaan bplòi dtua | releasing |
タイ・日本の法律の訳、専門用語集
日本の法律
タイの法律
TJPrannaraiGroupからタイの法律に関する日本語訳書が複数出版されておりShopeeから購入可能なようです。