タイ語版、英語版の弱虫ペダルを日本語版と読み比べしています。
コミックは現地ネイティブ向けなので日常会話が使われているし、文字フォントも色々で語学学習にいいんじゃないかと自分は思ってます。
今読んでいるシーンは、17巻 – 箱根学園のスプリンター泉田くんに先輩の3年新開くんが「おちつけよ」「アツくなりすぎだ」と諌めるシーン。
「(キモキモ御堂筋くんに)のせられてるよ おまえ」と、泉田くんにやさしくエナジーバーを差し出します笑。
「おちつけよ」
英語:RELAX.
タイ語: เย็นไว้ก่อน : yen wái gòn
「アツくなりすぎだ」
英語:YOU’RE GETTING TOO WORKED UP.
タイ語: ใจร้อนไปแล้วนะ : jai rón bpai láew ná
「のせられてるよ おまえ」
英語:HE’S PLAYING YOU.
タイ語: นายติดกับเขาแล้วนา : naai dtìt gàp kăo láew naa
キャラ設定では、2年泉田くんは筋トレ頑張って脂肪も削っているので、糖質不足でダイエット中の女性みたいにキレやすくなっているのかもしれません。
それに対し、温厚でイケメンの新開くんはレース中も常にエナジーバーでエネルギー補給しているので後輩にもやさしくいられるのかも笑。