”ずっと”はいろいろあるけど、タイ語では?

”ずっと”を国語辞書で検索すると複数の意味が出てきます。

ずっととは。意味や使い方、類語をわかりやすく解説。[副]1 ほかのものと比べてかけ離れているさま。段違いに。はるかに。「このほうが—大きい」「それより—以前の話だ」「駅は学校の—先にある」2 同じ状況が長く続いているさま。その間じゅう。「友だちのことで—悩んでいる」「夏休みは—家にいた」3 ある範囲内に、残す所なく動作...

タイ語に訳す時にどの単語が適切か、いくつか確認しました。

1.ずっと – กว่ามาก ˈkwàa ˈmâak , so much more

電車のほうがずっと早いです。
รถไฟฟ้า เร็ว กว่ามาก
ˈrót ˈfay ˈfáa ˈrew ˈkwàa ˈmâak

2.ずっと – อีกไกล ˈʔìik ˈklay , far more

この道をずっとまっすぐ行きます。
ตรงไป ตาม ถนน นี้ อีกไกล
ˈtroŋ ˈpay ˈtaam thà ˈnǒn ˈníi ˈʔìik ˈklay

3.ずっと – ตลอด ˈlɔ̀ɔt all the time

10年前からずっとファンです。
เป็น แฟน มา ตลอด ตั้งแต่ 10 ปี ก่อน
ˈpen ˈfɛɛn ˈmaa tà ˈlɔ̀ɔt ˈtâŋ ˈtɛ̀ɛ ˈsìp ˈpii ˈkɔ̀ɔn

4.ずっと – นานมาแล้ว ˈnaan ˈmaa ˈlɛ́ɛw, long ago

ずっと昔 川はきれいでした。
เมื่อ นานมาแล้ว แม่น้ำ ยัง สวยงาม
ˈmʉ̂a ˈnaan ˈmaa ˈlɛ́ɛw ˈmɛ̂ɛ ˈnáam ˈyaŋ ˈsǔay ˈŋaam

言葉ってむずかしい!