年末ですが、航空機事故が続いていますね。
韓国ではバンコク発の乗員乗客181人が搭乗したチェジュ航空2216便が胴体着陸に失敗、滑走路の外壁に激突し炎上。死者179人、2人が救助され、韓国の国内では史上最大の航空機事故だそうです。被害者にはタイ人が二名含まれていることから、タイ国内でも大きくニュースが報道されています。
使用したタイ語記事
ทูตไทย ณ กรุงโซล ยืนยัน 2 ผดส.ไทย ‘เจจู แอร์’ เสียชีวิตแล้ว รอยืนยันอัตลักษณ์. :
在ソウルのタイ大使館は、「チェジュ航空」タイ人2名の死亡を確認
記事中のタイ語キーワード
タイ語 | 発音 | 日本語 | 英語 |
อุบัติเหตุ | ù-bàt-dtì-hèt | 事故 | Accident |
แสดงความเสียใจ | sà-daeng kwaam sĭia jai | 哀悼の意を表す | Express condolences |
อัตลักษณ์ | àt lák | 身元 | Identity |
สถานเอกอัครราชทูต | sà-tăan-èk-àk-ká-râat-chá-tôot | 大使館 | Embassy |
ความยืดหยุ่น | kwaam yêut yùn | 柔軟性 | Flexibility |
ผู้เสียชีวิต | pôo sĭia chee-wít | 死者 | Deceased |
คำอธิษฐาน | kam à-tít-tăan | 祈り | Prayers |
記事の日本語要約
在ソウルのタイ大使館(สถานเอกอัครราชทูต)のフェイスブックページはタイ大使であるタニー・サンラット氏が、今朝ムアン国際空港で着陸時(ขณะลงจอด)に衝突(ชน)したJeju Air 7C 2216便の悲しい事故について、深い哀悼の意を表明(แสดงความเสียใจ)。大使館は、タイ人2名の搭乗を確認、状況を調査中(ตรวจสอบสถานะ)必要な支援を提供する準備ができたと述べました。大使館は、事故の影響(ผลกระทบ)を受けたすべての人々に対して思いと祈り(ความคิดและคำอธิษฐาน)を捧げ、困難な時期における強さと柔軟性(ความยืดหยุ่น)を願っています。タイ人2名の死亡が確認されましたが、韓国当局による身元(อัตลักษณ์)確認を待ち。最新の報道によると、死亡者数は177名に達しています。
記事中のタイ語の例文
1. อุบัติเหตุ (事故)
เมื่อวานนี้มีอุบัติเหตุรถชนที่ถนนใหญ่
Mʉ̂a-waan-níi mii ù-bàt-tì-hèet rót chon thîi thanǒn yài
昨日、大通りで車の事故がありました。
2. แสดงความเสียใจ (哀悼の意を表す)
เขาแสดงความเสียใจต่อครอบครัวของผู้เสียชีวิต
Khǎo sà-dɛɛng khwaam sǐa-jai tɔ̀ɔ khrɔ̂ɔp-khrua khɔ̌ɔng phûu sǐa-chii-wít
彼は亡くなった方の家族に哀悼の意を表しました。
3. ความยืดหยุ่น (柔軟性)
การมีความยืดหยุ่นเป็นสิ่งสำคัญในสถานการณ์ที่ยากลำบาก
Kaan mii khwaam yʉ̂ʉt-yùn bpen sìng sǎm-khǎn nai sà-thǎa-na-gaan thîi yâak-lam-bàak
困難な状況では柔軟性を持つことが重要です。
今年は日本でも年始から、航空機事故や地震など様々なことが起こった一年でした。来年は多くの人が心穏やかに過ごせますように!