考えるな、感じるんだ! はタイ語で?

昭和のホームドラマを見ていて、男子高校生の部屋にブルース・リーのポスターとヌンチャクがあるのはお約束。かはわかりませんが、時代を超えたスーパースターなのは間違いありません。

ブルース・リー(บรูซ ลี )のセリフで特に有名なのは、「燃えよドラゴン ENTER THE DRAGON (1973) ไอ้หนุ่มซินตึ๊ง…มังกรประจัญบาน」の冒頭で弟子を指導するときのアドバイス。

Don’t Think. Feel!

日本語では、
考えるな、感じろ!

でも、これタイ語なんていうのかなと思って日本語べらべらのタイ人 Saruくん に聞いてみた。
答えは、

อย่า คิด… ให้ ใช้ ความรู้สึก
ˈyàaˈkhít ˈhây ˈcháyˈkhwaam ˈrúu ˈsʉ̀k

ブルース・リー บรูซ ลี

自身はブルース・リーは香港出身の広東人かと思っていたのですが、米国 サンフランシスコ生まれで白人系のクオーター。映画のセリフも『燃えよドラゴン』のアチョー!しか記憶になかったのですが、これは貴重な本人の声で、その他の北京語のセリフは北京語声優による吹替らしい。へーえ。

自身は 「燃えよデブゴン」のサモ・ハン・キンポーの方が好きかな。