“จงทำตามความถูกต้อง
อย่าทำเพราะความถูกใจ”
– หลวงปู่จันทร์ กุสโล
จงทำจงทำตามความถูกต้อง
จง/ ทำ/ จง/ ทำตาม/ ความถูกต้อง
cng/ thả/ cng/ thả tām/ khwām t̄hūk t̂xng
しなければならない/ 行う/ しなければならない/ 従います/ 公正
-> 公正さに従い行なわなければならない、
อย่าทำเพราะความถูกใจ
อย่า/ ทำ/ เพราะ/ ความถูกใจ
xỳā/ thả/ pherāa/ khwām t̄hūk cı
してはいけない/ 行う/ なぜなら/ 好ましさ
-> 好みにより行ってはいけない。
-> 公正さに基づいて行わなければならない、好き嫌いを理由に行ってはいけない。
“公正“はタイ語で、
ความถูกต้อง kwaam tòok dtông
ความถูกต้องを辞書で調べると、
justice:正義、公正、公平、公明正大、正当、妥当
uprightness:廉直、潔白、強直、真面、正面、剛直、〈正当さ、正義〉・正しさ、潔癖、方正
accuracy:正確さ、的確さ
と出てきました。
好き嫌いではなく、正しさで行動できる人になりたいです。