タイでもコロナウィルスのインド変異株が猛威をふるっているようです。 「新型コロナ 変異ウイルス」と「インド変異株」をタイ語と英語でどう表現するか確認してみました。
インド変異株のタイ語ニュース
ตรวจกลุ่มเสี่ยงสูง รอบ 2 แคมป์หลักสี่ 560 คน:
第二回(รอบ 2)ハイリスクグループ(ลุ่มเสี่ยงสูง)スクリーニング(ตรวจ)ラックシーキャンプ(แคมป์หลักสี่)560人
第二回 ラックシー地区(เขตหลักสี่ )労働者(คนงาน)キャンプのハイリスクグループ(กลุ่มเสี่ยงสูง)インド株(สายพันธุ์อินเดีย)変異ウイルス(ไวรัสกลายพันธุ์)抽出スクリーニング(คัดกรอง)検査の責任者は 一方(ขณะที่ )下請け業者(บ.ผู้รับเหมาช่วง)も順番に(ทยอย)労働者をCOVID-19のスクリーニング検査を受けさせている。
今日(2021年5月23日)時点の進捗状況(ความคืบหน้า)はラックシー地区の労働者キャンプでのCOVID-19株インド株検査に特別に建設労働者キャンプ内の高リスク(มีความเสี่ยงสูง )560人のスクリーニングのため特別に(เป็นกรณีพิเศษ)検査場所を開設(การเปิดจุดคัดกรอง)しました。
仮に陽性(พบติดเชื้อ)ならCOVID-19感染拡大を防ぐ(ป้องกันการระบาด)ため病院に送られます、キャンプは徹底的に(เข้มข้น)監視されています(ถูกจับตาเฝ้าระวัง)。
キャンプ内ではインド変異株(ไวรัสกลายพันธุ์สายพันธุ์อินเดีย)も36名検出されており、一般の人々(ประชาชนทั่วไป)は、2021年6月16日午前7時から順番券(บัตรคิว)を入手するためにチェーンワッタナ政府庁舎(ศูนย์ราชการแจ้งวัฒนะ)に行くことができます。
最後に午前9時頃、 ラックシー地域のItalian-Thai Development Corporation Limited (ITD)(บมจ.อิตาเลียนไทยฯ)の下請け業者 (サブコンタクタ(ซับคอนแทค))は、タイ人労働者と移民労働者(แรงงานข้ามชาติ)の両方を王立感染検査車両(รถตรวจหาเชื้อพระราชทาน)によるチュラブホーン病院(รพ.จุฬาภรณ์)の建設現場(บริเวณไซต์งานก่อสร้าง)のCOVID-19感染検査に順番に連れてきました。
変異ウイルス・インド変異株はタイ語と英語で
コロナ変異ウイルス・インド変異株のタイ語と英語表現は、
コロナ変異ウイルス:
英:A variant of the Covid virus
タイ:
ไวรัสโควิดกลายพันธุ์
wai-rát koh wít glaai pan
インド変異株:
英:Covid Indian variant
タイ:
ไวรัสโควิดกลายพันธุ์สายพันธุ์อินเดีย
wai-rát koh wít glaai pan săai pan in-diia