今年はあまり聞きたくないニュースの一つに「イスラム国」関連の話題がありますが、タイ語で「イスラム国」は何と表現されているか複数のタイメディアを確認してみました。
そもそも「イスラム国」になんで「」がついているかというと、「イスラム国」はあくまで、ある武装集団が「イスラム国」と自称しているだけで、イスラム国なんて国家は存在しない、国際社会から承認を受けていないからです。よって「イスラム国」を自称する団体の正式名称はないので、各報道機関によって名称は異なります。
NHK は「過激派組織IS」「กลุ่มติดอาวุธรัฐอิสลาม」「 The Islamic State militant group、ISIL(Islamic State of Iraq and the Levant)」を使用しているようですが、欧米のメディアも様々で U.K のBBCなんかは「So-called Islamic State(いわゆるイスラム国)」です。
メディア | 言語 | 名称 | 発音表記 |
---|---|---|---|
NHK | 日本語 | 過激派組織 IS | |
English | The Islamic State militant group - ISIL | ||
ภาษาไทย | กลุ่มติดอาวุธรัฐอิสลาม | klùmˈtìt ˈʔaa ˈwútˈrátˈʔìt sà ˈlaam | |
BBC | English | So-called Islamic State | |
Washington post | English-American | The Islamic State | |
CNN | English-American | ISIS | |
Thairat | ภาษาไทย | กลุ่มติดอาวุธรัฐอิสลาม หรือ ไอซิส | ˈklùmˈtìt ˈʔaa ˈwútˈrátˈʔìt sà ˈlaam ˈrʉ̌ʉ ˈʔayˈsís |
Daily news | ภาษาไทย | กลุ่มไอเอส | ˈklùmˈˈʔay ˈʔees |
MThai | ภาษาไทย | กลุ่มรัฐอิสลาม หรือ IS | ˈklùmˈrátˈʔìt sà ˈlaam ˈrʉ̌ʉ IS |
まちがっても、ムアンイスラームとかプラテートイスラームとか言って善良なタイ・ムスリムの怒りを買わないようにしたいと思います。