暖かくてゆるい雰囲気がそうさせるのか、タイに来て迷惑を現地の人にかける外国人は日本人だけではありません。先日のタイ語オンラインレッスンでタイ人の先生に、タイで最も嫌われている外国人について聞いてみました。
先生によると、今年はなぜか中国本土からの観光客は減っていてニュースで悪名を轟かせているのがビザ免除で急激に増えたイスラエル人。
なぜ嫌われているかというと、同国人で徒党を組む、ガラが悪い、名義貸しなどの脱法行為でビジネスをするなどなど…で、地元の食堂で完食しているのに「マズいから」という理由で飲食代を踏み倒そうとする…というタイ人が最も忌み嫌う「ケチくさい」行動で絶賛嫌がられているそう。
実際にネット検索してみると、イスラエル人迷惑事件簿ニュースが出るわ出るわ…そんな記事の一つを読んでみました。
使用したタイ語記事
สถานทูตอิสราเอลเตือนนักท่องเที่ยว หยุดพฤติกรรมไม่เหมาะสม เคารพกฎหมายไทย:
イスラエル大使館が観光客に対し不適切な行為をやめ、タイの法律を尊重するよう警告
記事中のタイ語キーワード
記事の理解を助けるタイ語のキーワードをまとめてみます。
| タイ語 | 発音 | 日本語訳 | 英語訳 |
|---|---|---|---|
| พฤติกรรมไม่เหมาะสม | phrʉ́t-ti-kam mâi hɔ̀-sòm | 不適切な行動 | inappropriate behavior |
| เผยแพร่แถลงการณ์ | phǒei-phrâe thà-lɛ̌ɛng-ngaan | 声明を発表する | release a statement |
| ส่งผลกระทบ | sòng phǒn grà-thóp | 影響を与える | affect / impact |
| เคารพกฎหมาย | khau-róp kòt-mǎai | 法律を守る | respect the law |
| ปฏิบัติตามกฎจราจร | bpà-dti-bàt dtaam gòt ja-raa-jon | 交通ルールを守る | follow traffic rules |
| เนรเทศ | né-rá-thêet | 国外追放する | deport |
| รักษาความสัมพันธ์ | rák-sǎa khwaam-sam-phan | 関係を維持する | maintain relationship |
タイ語記事の拙訳
タイに滞在するイスラエル人観光客の一部が、不適切な行動(พฤติกรรมไม่เหมาะสม phrʉ́t-ti-kam mâi hɔ̀-sòm) をとっているという報道を受け、在タイ・イスラエル大使館が 声明を発表した(เผยแพร่แถลงการณ์ phǒei-phrâe thà-lɛ̌ɛng-ngaan)。特に、観光地として 人気のある(เป็นที่นิยม pen-thîi ní-yom) パーイ(メーホンソーン県)での観光客の行動が地元住民の間で 行動が問題視され(ถูกมองว่าเป็นปัญหา thùuk mɔɔng wâa bpen pan-hǎa)、タイ当局が 厳しい措置(มาตรการเข้มงวด mâat-dtrà-gaan khêm-ngûat) を取る事態となっている。大使館は、こうした行動がイスラエル人観光客全体の イメージを損ない(ทำลายภาพลักษณ์ tham-laai phâap-lák)、タイで受けてきた歓迎に 悪影響(ผลกระทบในทางลบ phǒn grà-thóp nai thaang lóp) を与える可能性があると指摘している。そのため、観光客に対し、タイの 慣習(ประเพณี bprà-phee-nii) や法律を 尊重し(เคารพ khau-róp)、地域社会との良好な関係を維持するよう呼びかけている。具体的には、公共の場(พื้นที่สาธารณะ phʉ́ʉn-thîi sǎa-thaa-rá-ná) で 大声を出さない(ไม่ส่งเสียงดัง mâi sòng sǐiang dang) こと、ビザの 期限(ระยะเวลา rá-yá-way-laa) を守ること、適切な服装(แต่งกายให้เหมาะสม dtàeng-gaai hâi hɔ̀-sòm) をすること、地元住民に 礼儀正しく(สุภาพ su-phâap) 接することなどが求められている。また、観光客には 節度ある行動(ประพฤติตัวอย่างเหมาะสม bprà-phrʉ́t dtua yàang hɔ̀-sòm) をとるよう強く促している。
記事中のタイ語表現の例文
1. รักษาความสัมพันธ์(rák-săa kwaam săm-pan 関係を維持する)
เราควรรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับเพื่อนบ้าน
rao kuuan rák-săa kwaam săm-pan têe dee gàp pêuuan bâan
私たちは近所の人との良い関係を維持すべきです。
2. ปฏิบัติตามกฎหมาย(bpà-dtì-bàt dtaam gòt măai 法律に従う)
นักท่องเที่ยวทุกคนต้องปฏิบัติตามกฎหมายของประเทศที่ไปเยือน
nák tông tîieow túk kon dtông bpà-dtì-bàt dtaam gòt măai kŏng bprà-têt têe bpai yeuuan
旅行者は訪問先の国の法律に従わなければなりません。
3. ส่งผลกระทบ(sòng pŏn grà-tóp 影響を与える)
พฤติกรรมของเขาส่งผลกระทบต่อคนรอบข้าง
préut-dtì-gam kŏng kăo sòng pŏn grà-tóp dtòr kon rôp kâang
彼の行動は周囲の人々に影響を与えています。
記事の理解度を確認してみましょう
質問1: สถานทูตอิสราเอลเตือนนักท่องเที่ยวเรื่องอะไร?
回答1: เรื่องพฤติกรรมไม่เหมาะสมและการเคารพกฎหมายไทย
質問1の日本語訳: イスラエル大使館は観光客に何について注意を促していますか。
回答1の日本語訳: 不適切な行動とタイの法律を守ることについてです。
質問2: นักท่องเที่ยวบางคนถูกเนรเทศเพราะอะไร?
回答2: เพราะทำพฤติกรรมไม่เหมาะสมและทำผิดกฎของไทย
質問2の日本語訳: 一部の観光客が国外追放された理由は何ですか。
回答2の日本語訳: 不適切な行動やタイの規則違反をしたためです。
質問3: สถานทูตขอให้นักท่องเที่ยวปฏิบัติต่อคนไทยอย่างไร?
回答3: ขอให้ปฏิบัติด้วยความสุภาพและให้เกียรติคนไทย
質問3の日本語訳: 大使館は観光客に対し、タイの人々にどのように接するよう求めていますか。
回答3の日本語訳: 礼儀正しく、敬意を持って接するよう求めています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
公共の場で大声を出さないこと、ビザの期限を守ること、適切な服装をすること、地元住民に礼儀正しく接する…当たり前と言えば当たり前ですね。幼稚園児もびっくり?