褒められて、ちょっと恥ずかしい時の「まあね」など、
あまり明確でない軽い肯定の意味を含めてあいづちを打つ表現
引用元:Weblio国語辞典
はタイ語でどう表現するか確認しました。
まあねはタイ語で
「まあね」に相当するタイ語表現には、
แหม măe
があります。
แหมのタイ語での意味
「まあね」に相当するタイ語表現 แหม măe ですが、タイ語での解説では
เป็นสำนวนตอบกลับที่ไม่ชัดเจน ใช้แสดงความเห็นแบบแบ่งรับแบ่งสู้กับ คําถามหรือความเห็นของอีกฝ่าย
とありました。
ニュアンス的にはあまり積極的に「そうでしょ!」と言う感じではなく、謙遜しながら「まあ、だいたいそんな所です」といった感じでしょうか。会話で意見が合わない友人や目下の人に対して、自分は100%納得はしてないけど、まあいいんじゃない?的な感じでしょうか。
แหมのタイ語会話例
ではタイ語の会話ではどう使われているのか、例文を記します。
A :
100点取ったって聞いたよ!
ได้ข่าวว่าได้100คะแนนเหรอ
dâai kàao wâa dâai nèung-rói ká-naen rĕr
B :
まあね。
แหม
măe
使いこなしてくださいね!