タイのモデルナ製ワクチン接種事情 – タイ語でニュース

タイでは政府によるシノバックとアストラゼネカ製ワクチン接種がすでにスタートしています。有料ですが私立病院でモデルナワクチン接種も受けることができるようになるようです。

先日、モデルナ製ワクチンの接種価格決定のニュースを見たので訳してみました。

タイ語の予約(จอง)が出てくるニュース

“รพ.เอกชน” เคาะราคาวัคซีน”โมเดอร์นา” 2 เข็ม 3,400 บาท:

"รพ.เอกชน" สรุปราคาวัคซีน"โมเดอร์นา" 2 เข็ม 3,400 บาท เริ่มเรียกเก็บเงินลูกค้าที่จองตั้งแต่ 1 ก.ค. 64 เป็นต้นไป

私立病院(รพ.เอกชน)」は、「モデルナ(โมเดอร์นา)」ワクチン 2回接種(2 เข็ม)価格を3400バーツとし、7月1日以降予約客(ลูกค้าที่จอง)に対し請求開始します。

6月29日、私立病院協会会長(นายกสมาคมโรงพยาบาลเอกชน)の Dr. Chalerm Hanpanich はモデルナ社のワクチン販売代理店(ตัวแทนจำหน่าย)であるThe Government Pharmaceutical Organization(องค์การเภสัชกรรม)とZuellig Pharma(บริษัท ซิลลิค ฟาร์มา จำกัด)の事例を紹介しました。

先日(ที่ผ่านมา)28日、開かれた私立病院(โรงพยาบาลเอกชน)「モデルナ」の任意ワクチン接種サービス(บริการวัคซีนทางเลือก)価格決定(กำหนด会議(ประชุม)に出席した関係者によると、モデルナワクチン2回接種の価格は3400バーツ(1接種当たり1700バーツ)で、価格は私立病院が提供するワクチン代、サービス料(ค่าบริการ)、ワクチン保険料(ค่าประกัน)が全て含まれた正味価格(ราคาสุทธิ)です。

私立病院などに予約サインした(ลงชื่อจอง)客に対し、私立病院は7月1日以降、前金請求(เรียกเก็บเงิน)することにより、Government Pharmaceuticalへのモデルナ製COVID-19ワクチンの正確な(แน่นอน予約注文(การสั่งจอง数(จำนวน)を知ることができます(จะได้ทราบ)。それから(จากนั้น)、私立病院は必要なワクチン数を注文(สั่งซื้อ)し、7月末までに(ภายในสิ้นเดือน ก.ค.)Government Pharmaceuticalに全額(เงินเต็มจำนวน)を支払います(ชำระเงิน)。

一方(ขณะที่)、モデルナワクチンの配送(การส่งมอบ)は、当初の決定通り(ตามกำหนดเดิม)第4四半期の初めまたは10月中のままです(ยังคงเป็นไป)。

予約はタイ語で

予約のタイ語と発音は、

จอง jong

タイ語(จอง)を使った表現

タイ語の予約(จอง)を使った表現には、

สั่งจอง sàng jong
注文する、予約する

ใบจอง bai jong
予約券

จองの例文・使い方

タイ語の予約(จอง)を使った例文には、以下などがあります。

จองได้ไหม jong dâai măi
予約できますか?

จองไว้แล้วใช่ไหม jong wái láew châi măi
予約できましたよね?

ที่นี้จองแล้ว têe née jong láew
ここは予約済みです。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

モデルナワクチン2回接種の価格は3400バーツ…その他の経費全て込みとのことですが、日本では無料。なのでどうしても高く感じてしまいます。

アストラゼネカ製はウイルスベクタータイプ、シノバック製は不活化ワクチンタイプ。対してモデルナ製、ファイザー製はmRNAタイプで効力(ประสิทธิภาพ)も高いと言われているので、有料でもこちらが良い方は多そうですね。