แปลก! ลูกเต่าญี่ปุ่น 2 หัว ในกระดองเดียวกัน น่ารักจนชาวเน็ตเทใจให้
奇妙! 1つの甲羅に頭が2つのニホンガメ 可愛さにネット民が声援
ภาษาไทย | 発音記号 | English | 日本語 |
---|---|---|---|
กระดอง | krà ˈdɔɔŋ | carapace | 甲羅 |
เทใจ | ˈthee ˈcay | cheer | 応援する |
เลขเด็ด | ˈlêekˈdèt | lucky number | ラッキーナンバー |
ความพิเศษ | ˈkhwaamˈphí ˈsèet | distinction | 特徴 |
รวมทั้ง | ˈruam ˈtháŋ | include | 〜を含める |
ขวัญใจ | ˈkhwǎn ˈcay | beloved | 愛される |
ยกให้ | ˈyók ˈhây | bequeath | 〜を後世に残す |
ลำตัว | ˈlam ˈtua | torso | 胴体 |
1つの甲羅に頭が2つ(2 หัวในกระดองเดียวกัน)のニホンガメの動画 、1つの甲羅でドタバタクネクネ *ラッキーナンバー(เลขเด็ด)はまだ無いけど、可愛さレベル(ดีกรีความน่ารัก)は100点以上。
ネットでシェアされている話題の動画( Facebook )は、とっても奇妙だけど可愛い緑色のニホンガメ。特徴(ความพิเศษ)は1つの甲羅に2つの頭洗面器の中でジタバタドタバタ行ったり来たりの胴体(ลำตัว)がひっついている双子の亀。
動画が公開されてから、ネット民(ชาวเน็ต)と動物愛好家たち(กลุ่มคนรักสัตว์)の亀を愛する人たちの数は相当数に。見たこともない姿に奇妙に感じる人も。SNSでの人気は続く。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*เลขเด็ด ˈlêekˈdèt をラッキーナンバーと記しましたが、タイではこの手の変わった動物や自然現象を何かのお告げではないかと考え、宝くじの当選番号に結びつける習慣があるようです。この場合は、双頭のカメが宝くじの当選番号のお告げを持ってるけど、その数字がまだ決まっていないということらしいです(笑)。
オンラインレッスンの先生に日本にはこの様な縁起物はないの? と聞かれ、招き猫(แมวนำโชค)が近いかもと説明したら、タイにも似たような置物があると言って教えてもらったのが นางกวัก ˈnaaŋ ˈkwàk 女性が右手を招き猫の用に曲げてます。ヒンドゥー教の幸運と財運を招く神様で、商売をしている家で商売繁盛を願い飾られてることが多いそう。
この記事の中ではニホンガメと表現されている亀ですが、見た目が日本固有のカメっぽくないような…。素人目には外来種のアカミミガメとかキバラガメみたいな見た目です。育てればこのまま大きく育つのでしょうか? 興味シンシンです。