“元”はタイ語で?

タイ語放送を聞いていて時々耳に入ってくる単語 “อดีต ʔà ˈdìit”。手元の辞書だと英語では、

past、former、ex

日本語だと、

過去、過去の、元の

とある。

อดีตを使った単語の例としては、

อดีต นายกรัฐมนตรี ʔà ˈdìit ˈnaa ˈyók ˈrát thà ˈmon ˈtrii 前首相
อดีตสามี ʔà ˈdìit ˈsǎa ˈmii 前夫
อดีตภรรยา ʔà ˈdìit ˈphan rá ˈyaa 前妻
อดีตภพ ʔà ˈdìit ˈphóp 前世
อดีตกาล ʔà ˈdìit tà ˈkaan 過去時制

でも元カノとか元カレは อดีตแฟนとは言わないらしい。

元カノ、元カレは

แฟนเก่า ˈfɛɛn ˈkàw

แฟน ˈfɛɛn (恋人)+ เก่า ˈkàw (古い)

古い恋人。・°°・(>_<)・°°・。セツナイ〜。