“仏陀の言葉”を訳してみた その40

บุญ จะให้ คุณ ต่อเมื่อ ผู้ให้ ลืม ไปแล้ว

ˈbun ˈcà ˈhây ˈkhun ˈtɔ̀ɔ ˈmʉ̂a ˈphûu ˈhây ˈlʉʉm ˈpay ˈlɛ́ɛw

功徳は与えたものを忘れ去ったときにだけ、与えられる。

บุญ, ˈbun, merit, 功徳
ต่อเมื่อ, ˈtɔ̀ɔ ˈmʉ̂a, only when, 〜な時だけ
ผู้ให้, ˈphûu ˈhây, provider, 供給者
ลืม, ˈlʉʉm, forget, 忘れる

タイ語オンラインレッスンの先生の解説によると、何か見返りを期待してタンブンをしても、タンブンをしたこと自体を心に留め置いていると、いつ、どんな見返りがあるんだろうと心が穏やかにならないので、幸せを感じられないという事らしい。

自分も人にしてあげたことは出来るだけ忘れるようにして、してもらったことは忘れないようにしたいです。あくまで目標ですが。・°°・(>_<)・°°・。