ชิล という単語をタイ語のサイトで目にして意味を調べたのですが、辞書で見つからないのでタイ語オンラインレッスンで 教えてもらいました。
ชิล は chill と読み、英語の chill 由来の単語。
主に若者層で使われているらしい。
英語での意味を辞書で調べてみると、
Chill → 冷たい、冷やす
などがありますが、
タイ語の ชิล は英語でのスラングの用法、
Chill out → 落ち着く、くつろぐ
の意味合いらしい。
ชิล はタイ語で他の表現では、どう言いますか? と聞いたところ、
สบายๆ sà ˈbaay sà ˈbaay くつろぐ
ไม่เครียด ˈmây ˈkhrîat ストレスのない
ไม่ยาก ˈmây ˈyâak ややこしくない
ไม่ลำบาก ˈmây ˈlam ˈbàak 面倒くさくない
などが同じ意味だそうです。
Wikitonary ชิล :
タイの若者とお友達の人とか、学生がつかうんですかね?