タイ語教室で仕事での電話対応例を学習したので、復習がてら覚えたい表現を書き出してみます。
購買部のAさんはいらっしゃいますか?
คุณ A ฝ่ายจัดซื้อ อยู่ไหมครับ
ˈkhun A ˈfàay ˈcàt ˈsʉ́ʉ ˈyùu ˈmǎy ˈkhráp
Aさん/ 購買部/ いらっしゃいますか
Aさんはただ今電話中です。
ตอนนี้ คุณ A ติดสายอยู่ ค่ะ
ˈtɔɔn ˈníi ˈkhun A ˈtìt ˈsǎay ˈyùu ˈkhâ
ただ今/ Aさん/ 電話中/ です
折り返し電話をお願いできますでしょうか?
รบกวน โทรครับ ด้วยนะครับ
ˈróp ˈkuan ˈthooˈkhráp ˈdûay ˈná ˈkhráp
お手数おかけしますが/ 折り返し電話する/ ますか?
お電話番号を教えていただけますか?
ขอทราบ หมายเลขโทรศัพท์ ด้วยค่ะ
ˈkhɔ̌ɔˈsâap ˈmǎay ˈlêek ˈthoo rá ˈsàp ˈdûay ˈkha
教えていただく / 電話番号/ ますか?
念のためお伝えしておきます。
ผม จะ บอกเผื่อไว้ นะครับ
ˈphǒm ˈcà ˈbɔ̀ɔk ˈphʉ̀a ˈwáy ˈná ˈkhráp
僕/ 〜する/ 念のため伝える/ しますね
Aさんの電話が終わったようです。
คุณ A วางสายแล้ว ค่ะ
ˈkhun A ˈwaaŋ ˈsǎay ˈlɛ́ɛw ˈkha
Aさん/ (電話が)終わった/ です
おつなぎします。
ดิฉัน โอนสายให้ นะคะ
dì ˈchǎn ˈʔoonˈsǎay ˈhây ˈna ˈkha
私は/ (電話を)おつなぎします/ ね
個人的に興味を引いたのは ติด〜อยู่ 〜中 という表現、
文章に出てきた 電話中 ติดสายอยู่ 以外にも、
会議中 ติดประชุมอยู่
仕事中 ติดงานนอยู่
授業中 ติดสอนอยู่
が紹介されていました。
たまにはきちんとしたタイ語もいいですね。