海岸が巨大イカの残骸だらけに – タイ語でニュース

หมึกขนาดใหญ่หลายพันตัวตายเกลื่อนหาดในชิลี หลังระบบนิเวศวิทยาทางทะเลเกิดวิกฤต:
海洋生態系の危機によりチリの海岸は巨大イカの残骸だらけに

ระบบนิเวศวิทยาทางทะเลของชิลีเกิดวิกฤต คาดจากปรากฏการณ์น้ำผุดใต้ทะเลทำให้ออกซิเจนน้อยลง ส่งผลหมึกขนาดใหญ่หลายพันตัวตายเกลื่อนหาดทางภาคใต้ของชิลี

チリの海洋生態系(ระบบนิเวศวิทยาทางทะเล)は危機(วิกฤต)に瀕しています。泡立ち(น้ำผุด現象(ปรากฏการณ์)により酸素が減少(ออกซิเจนน้อยลง)チリ南部の海岸で何千もの巨大イカ(หมึกขนาดใหญ่หลายพันตัว)が死んだと推測(คาดจาก)。

本日(2016年1月15日)、外国の通信社( สำนักข่าวต่างประเทศ)はチリの海洋生態系が危機に瀕していることにより、何千もの巨大イカが死に、サンタ島(เกาะซานตา)に漂着したと報じました。

チリ南部の島に住む人々は残骸が腐敗(เน่าเสีย)し、健康に影響を与える(ผลกระทบต่อสุขภาพ)のではないかと不安をつのらせ(สร้างความวิตก)ています。一方(ขณะที่)この地域の地方自治体(หน่วยงานท้องถิ่น)は、すでにトラクター(รถแทรคเตอร์)でイカの残骸(ซากหมึก)を除去して(กำจัด)います。

この時期のイカが死ぬ原因(ส่วนสาเหตุ)は、海中での泡立ち(น้ำผุดプロセス(กระบวนการ)による海の酸素量(ปริมาณออกซิเจน)減少がイカを死に至らしめるものと推定され(สันนิษฐาน)ています。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

腐った巨大イカで覆われた海岸…地獄ですね。

日本でも鯨なんかが打ち上げられたりしますが、あまりの大きさに地方自治体も大変なんていうニュースを見た記憶があります。

運べないからと、放っておくと気温の高い時期にはどんどん腐敗ガスで膨らんでいって、ある日突然ドッカーンって大爆発!しちゃうんだそう。匂いとか…つらそう。