タイ語長文読解問題.2

自習用に以下のサイト記事を使用して、Chat GPT でタイ語の読解問題を作成しました。タイ語学習者の方にもシェアしたいと思います。

使用したタイ語記事

แห่ซื้อขายทองแน่นร้าน หลังราคาพุ่งทุบสถิติ ยังไม่นิ่งคาดอาจถึง 4 หมื่น!:

金売買で店は大混雑、 記録的価格高騰で40,000バーツも視野に

ราคาทองวันนี้ขึ้น 400 บาท ทุบสถิติสูงสุดในรอบปี คนขอนแก่นแห่ซื้อ-ขาย แน่นร้าน เจ้าของร้านทองคาดอาจพุ่งถึง 4 หมื่น ถ้าภาวะสงครามยังยืดเยื้อและเศรษฐกิจยังชะลอตัว ...

タイ語記事中のキーワード

まずはリンク先のタイ語の記事を理解するためのキーワードとなるタイ語単語7つをChat GPTに選んでもらいました

タイ語発音日本語英語
ทองคำtong kamGold
ราคาraa-kaa価格Price
บาทbàatバーツBaht
สถิติsà-tì-dtì数値figures
ภาวะสงครามpaa-wá sŏng-kraam戦争状態state of war
เศรษฐกิจsèt-tà-gìt経済Economy
ลงทุนlong tun投資するInvest

記事の理解度を確認する質問

リンク先の記事の理解度を確認する質問を2つ Chat GPT に作成してもらいました。

  1. タイ語記事の内容を日本語で300単語以内に要約
  2. 記事の理解度を確認する問題と解答を3問作成
  3. 文章内で使用されている文法3つを選び、使い方を例示

読解力テスト1 解答

Chat GPTが作成した質問1 タイ語記事の内容を日本語で300単語以内に要約 の解答例を以下に記します。

最近、金の価格が400バーツ上昇し、35,200バーツという新記録を樹立しました。この価格上昇は、戦争状態と経済の減速が主な原因とされています。

もし戦争が長引き、経済がこのまま低迷するならば、金への投資は有望であり、価格はさらに上昇する可能性があるとのことです。しかし、投機目的で金を購入している人々は価格が下落するリスクもあるため注意が必要です。現在、市場では金の価格が不安定であり、一部では40,000バーツに達するとの噂もありますが、これが実現するかどうかは不確かです。金の価格がさらに上昇すれば、購買力に影響を及ぼす可能性があります。

主な要因は、ウクライナとイスラエルの戦争状態と、タイのバーツの価値です。この状況により、人々は金を購入するか売却するか決断できずにいます。一日で価格が400バーツ上昇したため、市場参加者は次の動きに迷っており、売却すれば後で価格が上がることを恐れ、購入すれば価格が下がることを懸念しています。それにもかかわらず、多くの人々が金を購入し続けています。

読解力テスト2 解答

Chat GPTが作成した質問2 記事の理解度を確認する問題と解答 の質問と解答例を以下に記します。

Q1. ราคาทองคำแท่งอยู่ที่เท่าไหร่?

Q2. ปัจจัยหลักที่ทำให้ราคาทองพุ่งคืออะไร?

Q3.คนซื้อทองเพื่ออะไร?

解答例:

Q1. ราคาทองคำแท่งอยู่ที่เท่าไหร่?
金の延べ棒の価格はいくらですか?
解答: ราคาทองคำแท่งอยู่ที่บาทละ 35,200 บาท
金の延べ棒の価格は、1 バーツあたり 35,200 バーツです。

Q2. ปัจจัยหลักที่ทำให้ราคาทองพุ่งคืออะไร?
金価格が高騰する主な要因は何ですか?
解答: ปัจจัยหลักคือภาวะสงคราม
主な要因は戦争状態です。

Q3.คนซื้อทองเพื่ออะไร?
人々は何のために金を購入しますか?
解答: เพื่อการลงทุนและเก็งกำไร
投資と投機のためです。

読解力テスト3 解答

記事で使用されている文法3つを選び、使い方を例示してもらいました。

1. “โดย” (by/through)

โดย doi

意味:〜で

例文1:โดยเฉพาะที่ร้านทองอุเทน (特にอุเทนの金店で)
例文2:โดยราคาทองคำแท่งอยู่บาทละ 35,200 บาท (金の価格はバーツで35,200バーツである)

2. “ถ้า” (if)

ถ้า tâa

意味:もし〜なら

例文1:ถ้าภาวะสงครามยังยืดเยื้อ (もし戦争状態が続けば)
例文2:ถ้าขึ้นสูงกว่านี้ (もし価格がこれ以上上がれば)

3. “เพราะ” (because)

เพราะ prór

意味:なぜなら

例文1:เพราะมีโอกาสที่ราคาจะขยับขึ้นไปอีก (価格がさらに上がる可能性があるから)
例文2:เพราะขึ้นมาวันเดียว 400 บาท (一日で400バーツ上がったから)