ญี่ปุ่นจ่อไฟเขียว เดินทางธุรกิจ 4 ชาติ รวม ไทย เข้าประเทศวันละ 250 คน:
日本はタイを含め4カ国のビジネス渡航、1日あたり250人の入国に青信号
ภาษาไทย | 発音記号(ICU法) | English | 日本語 |
---|---|---|---|
ป้องกัน | p̂xngkạn | prevent | 防ぐ |
ควบคุม | khwbkhum | control | コントロール |
ธุรกิจ | ṭhurkic | Business | ビジネス |
ห้าม | h̄̂ām | ban | 禁止 |
ผ่อนคลาย | p̄h̀xn khlāy | relax | 緩和する |
กระทรวงการต่างประเทศ | krathrwng kār t̀āng pratheṣ̄ | Ministry of Foreign Affairs | 外務省 |
มาตรการ | mātrkār | measure | 対策 |
พิจารณา | phicārṇā | consider | 検討する |
สั่งห้าม | s̄ạ̀ng h̄̂ām | ban | 禁止 |
วิศวกร | wiṣ̄wkr | engineer | エンジニア |
พรมแดน | phrmdæn | border | 境界 |
ข้อมูล | k̄ĥxmūl | information | 情報 |
ปฏิเสธ | pt̩is̄eṭh | refuse | 拒否 |
เตรียม | terīym | preparation | 準備 |
อาทิ | xāthi | such as | といった |
จำกัด | cảkạd | restrict | 制限する |
เดินทาง | dein thāng | travel | 渡航 |
อ้าง | x̂āng | claim | 請求 |
แหล่งข่าว | h̄æl̀ng k̄h̀āw | informed source | 消息筋 |
日本政府(รัฐบาลญี่ปุ่น)は、COVID-19 ウィルス感染拡大(การแพร่ระบาด)予防(ป้องกัน)とコントロール(ควบคุม)の為の渡航制限措置(มาตรการจำกัดการเดินทาง)の緩和(ผ่อนคลาย)の準備(เตรียม)をしている。
オーストラリア、ニュージーランド、タイとベトナムの4カ国からビジネス渡航(เดินทางธุรกิจ)1日あたり250人の入国(เข้าประเทศ)を受け入れます。
ジャパンタイムスの日本政府公報引用(อ้างแหล่ง)のニュースによると、
入国の定員(โควตา)割当の指定は、最初はエグゼクティブ(ผู้บริหาร)やエンジニア(วิศวกร)といった(อาทิ)ビジネス目的の渡航(การเดินทางเพื่อธุรกิจ)に限定(จำกัด)し、今夏中に運用開始予定(มีแผนที่จะเริ่มใช้)。
政府のCOVID-19ウィルス対応部会(ทำงานเพื่อการรับมือกับเชื้อไวรัสโควิด-19)は計画の詳細(ละเอียดของแผน)を早急に完成させ公開する。
日本は11カ国からの入国を禁止して(สั่งห้าม)おり、また日本への入国が禁止されている国や地域に、日本到着の14日以内に旅行した外国人(ชาวต่างชาติ)も同様に入国を拒否される(จะถูกปฏิเสธการเข้าประเทศ)。
情報元によると、一部の国が国境を開放しはじめる(เริ่มเปิดพรมแดน)時期に検査に合格し(ผ่านการตรวจ)許可を得、COVID-19ウィルスに未感染と証明、入国できるよう(สามารถเดินทางเข้าประเทศได้)日本政府は現在、日本から渡航する人向けに感染検査の場所(สถานที่ตรวจสอบการติดเชื้อ)の設置(จัดตั้ง)を検討中(กำลังพิจารณา)。
外務省(กระทรวงการต่างประเทศญี่ปุ่น)のデータ(ข้อมูล)では181の国と地域(ประเทศ และดินแดน)が日本からの入国に禁止措置(มาตรการห้าม)を出しており、それにはオーストラリア、ニュージーランド、タイとベトナムが含まれます。
未だ猛威を振るう新型コロナウィルスですが、オーストラリア、ニュージーランド、タイとベトナムはなぜか感染者数少ないんですよね…日本が受け入れるといっても、逆にこれらの国に拒否されないのか心配。
おぼえてるかな? – 復習チェック
第0問