タピオカはタイ語と英語で?

マンナン タピオカ …こんにゃくが原材料なので脂質ゼロ!!カロリーも約78%オフ!!らしい…ってもはやタピオカでは無いような…Amazonリンク

タピオカってタイ在住のタイの人に言ってもあまり通じない。そもそもタピオカってWikiによるとブラジル先住民のトゥピ語由来らしく、タイとは何のゆかりも繋がりもなさそう。

とはいえ、タイに行けばいろんな種類のタピオカドリンクのお店があり若者で賑わっている。
ではタピオカはタイ語や英語で何と言われているかというと、

ไข่มุก ˈkhày ˈmúk , pearl , 真珠

英語圏だと、Bubble (Boba), Pearl と言われているみたい。

例えば、

タピオカミルクティー
bubble tea (Boba tea, Pearl milk tea)
ชานมไข่มุก ˈchaa ˈnom ˈkhày ˈmúk

ちなみに ไข่มุก ˈkhày ˈmúk と表現するのは食べる状態のタピオカで、原料のいわゆるタピオカ粉(キャッサバ粉)状態の時は、

แป้งมันสำปะหลัง ˈpɛ̂ɛŋ ˈman ˈsǎm pà ˈlǎŋ

タイでもタピオカドリンクは人気があって、タイのグルメメディア Wongnai でも、プルプルで歯と舌に絡みつくモチモチのタピオカミルクティーのお店20選なんて特集ページがありました。

20 ร้านชานมไข่มุก หนึบหนับสะท้านลิ้น ดูดกันให้กรามค้าง! :

何には OSAKA Milk tea など自分には?なお店もありますが、そのお店もオサレで美味しそう!

自作してみたい人は、以下のレシピを参考にしてみて下さいね!

วิธีทำ ไข่มุก สูตรไต้หวัน เคี้ยวนุ่มหนุบหนับ タピオカパールの作り方 台湾のレシピ 歯ごたえモ...