タイ語の米国ニュース Podcast

タイ語の音声ポッドキャストで、個人的に結構聞いているのは VOA のタイ語放送です。

ストリーミングでタイのラジオ放送を聴くという選択肢もありますが、ノイズが多いのと地元な話題で理解が難しいので、聞き流し用に 国際ニュース(といっても米国中心ですが)の VOA を聞いてます。
内容が比較的想像がつきやすいので、聞いていてストレス度が低いのと米国のニュースに出てくる時事単語のタイ語訳が確認できるのが良いです。
どうかなーと思うのは番組の作りが結構いい加減で、放送事故じゃないの?と思うような箇所が結構あります(無声が延々続くとか、電話インタビューの片方の音声しか聞こえないとか)まあ、マイペンライですが。

ข่าวเกี่ยวกับประเทศไทย, สหรัฐฯ และรอบโลก, ข่าวบันเทิงจากฮอลลีวู้ด และเรียนภาษาอังกฤษสำนวนอเมริกัน.

他に登録してるポッドキャストにタイのお坊さんの説教があるんですが、毎回最初にサンスクリット語のお経が流れるのが未だ慣れません。ポッドキャスト向け編集もされていないので、始まっていきなり「スー、ハー。」って呼吸の音しかえんえん聞こえてこなくて ???とか(多分瞑想中)。
お坊さんのお説教はすごくゆっくりなので、聞き取りやすいはず…ですが、私にはわかりません。たまにお坊さんが自分で言ったネタに自分でウケて笑ってるんですが、何が面白いのか理解できず。
で、このお坊さんが結構お年なのか時々「ゲホッ! ゲホッゲホッ!!」って咳き込んじゃって、お迎えがきちゃうんじゃないかって心配になります。

いろんな意味で難易度高いです。

シェアしてね

フォローしてみない?