ユナイテッド航空機のエンジン火災画像、TVのニュースで見られた方も多いと思います。まさに衝撃映像でした…。
タイでも様々なメディアで報道されています。
タイ語の勉強に、タイラットの記事を訳してみました。
タイでの報道
ยูไนเต็ด แอร์ไลน์ พักงานโบอิ้ง 777 หลังเหตุเครื่องยนต์ไฟลุกสุดสะพรึง:
ユナイテッド航空は恐怖のエンジン火災後、ボーイング777停止
拙訳
ユナイテッド航空(สายการบินยูไนเต็ดแอร์ไลน์ )は、ボーイング777のエンジン( เครื่องยนต์)がデンバー(เดนเวอร์)で火災トラブル(ขัดข้องจนไฟลุก)発生後、ボーイング777型機(เครื่องบินโบอิ้ง 777)24機(24 ลำ )の運航を停止(พักการ)しています。
2021年2月22日 BBC(ข่าวบีบีซี)は、米国(สหรัฐอเมริกา)のユナイテッド航空は、
231人の乗客(ผู้โดยสาร )と10人の乗組員(ลูกเรือ )を乗せた(บรรทุก)デンバー発ホノルル(โฮโนลูลู)行き(ไปยัง)ボーイング777 UA328便がデンバー空港(สนามบินเมืองเดนเวอร์)から上昇後、恐ろしい(อย่างน่าสะพรึงกลัว)火災が発生する右側エンジン故障(เครื่องยนต์ด้านขวาขัด)を経験した(ได้ประสบ)後、
24機のボーイング777旅客機(เครื่องบินโดยสาร)のサービス停止(หยุดพักการให้บริการ)している、と報じました。
さらに(นอกจากนั้น)、航空機の一部(ชิ้นส่วน)がデンバー空港近くのコミュニティ(ย่านชุมชน)に落下しました。 幸いなことに(เดชะบุญ)、パイロット(นักบิน)は飛行機を安全に(อย่างปลอดภัย)デンバー空港へ戻り、緊急着陸(ลงจอดฉุกเฉิน)することができました。
一方(ขณะที่ )、日本の航空情報センター(ศูนย์ข้อมูลบริการบินของญี่ปุ่น)は、ユナイテッド航空のボーイング777エンジンの火災発生後にプラット・アンド・ホイットニー社製PW4000型エンジンを搭載したボーイング777旅客機の使用を避ける(หลีกเลี่ยงการใช้)よう各航空会社に要請した。
関連情報(日本語)
P&W社製のエンジンを装備したボーイング777型機の運航停止について:
JAL、損壊エンジンと同型機 22年3月までに全機退役:
同型機でもエンジン製造会社がP&W社かGE 社かで対応は異なるようです。
…にしても、映像を見ただけでトラウマになりそう。怖すぎDEATH。
“搭乗口”はタイ語で? – タイ語大好き: