‘เจ้าหญิงมาโกะ’ เลื่อนพิธีเสกสมรสออกไปเป็นปี 63
眞子内親王 結婚式を2020年に延期
ภาษาไทย | 発音記号 | English | 日本語 |
---|---|---|---|
เจ้าหญิง | ˈcâw ˈyǐŋ | princess | 王女 |
คู่หมั้น | ˈkhûu ˈmân | fiancée | 婚約者 |
เลื่อน | ˈlʉ̂an | postpone | 延期する |
ตัดสินใจ | ˈtàt ˈsǐn ˈcay | determine | 決心する |
แถลงการณ์ | thà ˈlɛ̌ɛŋ ˈkaan | statement | 声明 |
ยืนยัน | ˈyʉʉn ˈyan | allege | 主張する |
日本の’眞子内親王(เจ้าหญิงมาโกะ)’ 婚約者(คู่หมั้น)との結婚式(พิธีเสกสมรส)を2020年に延期する(เลื่อน)決定をした(ตัดสินใจ)、2019年の明仁天皇殿下(สมเด็จพระจักรพรรดิอากิฮิโตะ)の譲位(สละราช)儀式終了を待つためとされる。
秋篠宮殿下(เจ้าชายอะกิชิโนะ)と紀子妃(เจ้าหญิงคิโกะ)の王女、26歳の眞子内親王と大学の同級生(สหาย)、26歳の婚約者小室けい氏との結婚式が今年11月の予定から2020年に延期された。眞子内親王の発表によると理由は儀式の準備時間が充分でない(เวลาเตรียมงานไม่เพียงพอ)ためだ。
眞子内親王の声明(แถลงการณ์)によると、内親王とその婚約者(พระคู่หมั้น)は明仁天皇殿下と美智子妃殿下へ報告を済ませたとのこと。2019年4月に宮内庁(สำนักพระราชวัง)が予定している天皇陛下の譲位(สละราชสมบัติ)を考慮して(พิจารณา)とのこと。
これ以外にも(นอกจากนี้)、日本の宮内庁は眞子内親王と婚約者は結婚の儀式(พิธีเสกสมรส)を明仁天皇殿下と美智子妃殿下の譲位と徳仁皇太子殿下(มกุฎราชกุมาร)の即位儀式(พระราชพิธีบรมราชาภิเษก)後に執行うと主張した(ยืนยัน)。
宮内庁は延期理由は圭氏の母親に関する金銭問題による延期とのニュースを否定した(ปฏิเสธ)。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
大変そうですね…。