タイ語学習を始めて結構長いのですが、日本語で書かれたタイ語テキストは他の外国語と比較して少ない差を実感しています。入門向けのタイ語会話は多く選択肢も豊富なのですが、中級以降はほぼ10年前から購入できるテキストは同じというのが個人的な感想です。
タイメディアの記事を読むのが読解力の向上にいいのかなとは思いますが、辞書に載っていない単語も多く、読んではみたもののちゃんと理解出来ているのか自分ではいまいち不安…
で、Chat GPT と タイのメディア Sanook の記事を利用して長文読解の練習問題を作成してみました。
使用したタイ語記事
ทำไม “ขวดยาคูลท์” ถึงทรงคล้ายนาฬิกาทราย ส่งผลอย่างไรต่อสุขภาพ:
ヤクルト瓶はなぜ砂時計の形をしているの? それは健康に影響を及ぼす?
タイ語記事中のキーワード
まずはリンク先のタイ語の記事を理解するためのキーワードとなるタイ語単語7つをChat GPTに選んでもらいました。
日本語 | タイ語 | タイ語発音 |
ヨーグルト飲料 | เครื่องดื่มนมเปรี้ยว | krêuuang dèum nom bprîieow |
ガラス瓶 | ขวดแก้ว | kùuat gâew |
プラスチック瓶 | ขวดพลาสติก | kùuat pláat-dtìk |
ヤクルトレディ | สาวยาคูลท์ | săao yaa-koon |
キャップ | ฝาปิด | făa bpìt |
フォイル | ฟอยล์ | foi |
記事の理解度を確認する質問
リンク先の記事の理解度を確認する質問を2つ Chat GPT に作成してもらいました。
- タイ語記事の内容を日本語で100文字以内に要約
- 記事の理解度を確認する問題と解答を3問作成
読解力テスト1 解答
Chat GPTが作成した質問1 タイ語記事の内容を日本語で100文字以内に要約 の解答例を以下に記します。
「ヤクルト」は、多くの人々の心にある酸っぱいミルク飲料です。日本では約80年前の2478年に誕生しました。タイではプラパン・ヘトラクン氏が、2513年にヤクルト(タイ)有限会社を設立し、翌年に販売を開始しました。初めはガラス瓶で販売され、2478年には日本の福岡市で販売が始まりました。その後、プラスチック瓶に変更され、消費者の利便性が向上しました。新しいヤクルト瓶はポリスチレン製で、丈夫で軽量で健康に害はありません。
読解力テスト2 解答
Chat GPTが作成した質問2 記事の理解度を確認する問題と解答 の質問と解答例を以下に記します。
質問:
Q1. คนไทยเริ่มดื่มยาคูลท์ปีใด
Q2. ขวดยาคูลท์ที่เริ่มแรกทำจากวัสดุอะไร
Q3. ขวดยาคูลท์แบบใหม่มีลักษณะเหมือนของอะไร
質問の日本語訳と解答:
Q1. คนไทยเริ่มดื่มยาคูลท์ปีใด
発音: คนไทยเริ่มดื่มยาคูลท์ปีใด
発音記号:kon tai rêrm dèum yaa-koon bpee dai
日本語:タイ人は何年からヤクルトを飲み始めたのですか?
解答例: คนไทยเริ่มดื่มยาคูลท์ในปี 2514
日本語:タイ人は1971年からヤクルトを飲み始めました。
Q2. ขวดยาคูลท์ที่เริ่มแรกทำจากวัสดุอะไร
発音: ขวดยาคูลท์ที่เริ่มแรกทำจากวัสดุอะไร
発音記号:kùuat yaa-koon têe rêrm râek tam jàak wát-sà-dù à-rai
日本語:最初のヤクルトの瓶は何でできていましたか?
解答例: ขวดยาคูลท์ที่เริ่มแรกทำจากแก้ว
日本語:最初のヤクルトの瓶はガラスでできていました。
Q3. ขวดยาคูลท์แบบใหม่มีลักษณะเหมือนของอะไร
発音: ขวดยาคูลท์แบบใหม่มีลักษณะเหมือนของอะไร
発音記号:kùuat yaa-koon bàep mài mee lák-sà-nà mĕuuan kŏng à-rai
日本語:新しいヤクルトの瓶は何に似ていますか?
解答例: ขวดยาคูลท์แบบใหม่มีลักษณะเหมือนนาฬิกาทราย
日本語:新しいヤクルトの瓶は砂時計に似ています。
Chat GPTの精度がどの程度か自分にはまだよく理解出来ていないのですが、タイ語の読解力を確認する自習ツールとしてはとても便利だと思いました。
これからもプロンプトを工夫して、いろいろ試してみたいと思います。