ドキドキはタイ語で?

ドキドキペコペコきらきらびしょびしょペラペラなどの擬態語はタイ語でなんというかを発音音声付きで紹介します。

擬態語とは

擬態語(คำ Gitaigo)คือ คำเลียนเสียงธรรมชาติ, เลียนเสียงสภาพการกระทำ
-> 擬態語とは自然界の音・声、物事の状態や動きなどを音(おん)で象徴的に表した語(オノマトペ คำเลียนเสียงธรรมชาติ)、動作(การกระทำ)の状態(สภาพ)を音で模した(เลียน)言葉。

参考: https://business.nikkei.com

擬態語のタイ語表現例

日本語の擬態語のタイ語表現例として、こんな画像を見ました。

引用元:www.ilovejapanschool.com

ドキドキはタイ語で

ドキドキはタイ語で、

ใจเต้นตึกตัก jai dtên dtèuk dtàk

ใจ jai は心臓、ตึกตัก dtèuk dtàkは心臓の鼓動を表すタイ語の擬態語で直訳すると「心臓がドキドキ脈打つ」という感じでしょうか。

ペコペコはタイ語で

ペコペコはタイ語で

ท้องร้องหิว tóng róng hĭw

ท้อง tóng はお腹、ร้อง róng は叫ぶ、หิว hĭw は空腹…直訳すると「お腹が減ったよーって叫んでる」= ペコペコ わかりやすい!

キラキラはタイ語で

キラキラはタイ語で

ระยิบระยับ rá-yíp rá-yáp

使い方の例:

ระยิบระยับดั่งไข่มุกและเงิน

ระยิบระยับ/ ดั่ง/ ไข่มุก/ และ/ เงิน
rá-yíp rá-yáp/ dàng/ kài múk/ láe/ ngern
キラキラ/ 〜のような/ 真珠/ と/ お金
-> 真珠と硬貨のようなキラキラ

びしょびしょはタイ語で

びしょびしょはタイ語で

เปียกโชก bpìiak chôhk

ペラペラはタイ語で

ペラペラはタイ語で

พูดคล่องปรื๋อ pôot klông bprĕu

このペラペラは流暢という意味合いのペラペラです。
「〜がペラペラ」と言いたいときは、พูด pôot と คล่องปรื๋อ klông bprĕu の間に “〜”に入れたい単語(例:英語)を入れます。

使い方の例:

พูดอังกฤษคล่องปรื๋อ

พูด/ อังกฤษ/ คล่องปรื๋อ
pôot/ ang-grìt/ klông bprĕu
話す/ 英語/ 流暢に
-> 英語がペラペラ

会話だとよく使うけど、辞書だとちょっと載ってない表現が擬態語には多いですよね。参考になったらうれしいです!

シェアしてね

フォローしてみない?