最近どう?はタイ語で?- タイ語スラング
日本語と同様、タイのスラングにも英語起源のスラングが若い世代で使われています。タイ語が母国語の人でも、世代が異なると意味がわからないのは日本...
日本国内でタイ語を学習するタイ大好き女子のタイ語学習記録
日本語と同様、タイのスラングにも英語起源のスラングが若い世代で使われています。タイ語が母国語の人でも、世代が異なると意味がわからないのは日本...
基本的な表現ですが、立ったままや開けたままなど同じ状態が続く「〜まま」をタイ語でどう表現するか少し調べてみました。 「〜まま」はタイ語で ...
ญี่ปุ่นเริ่มเปิดรับนักท่องเที่ยวต่างชาติแบบจำกัด ไทยเฮติดกลุ่มด้วย: 日...
タイのネットスラングを教えてもらったので、シェアします。 ถถถถถ これ意味わかりましたでしょうか? ちなみに私はわかりませんでした...
เกาหลีเหนือพบผู้ป่วยโควิด-19 คนแรก: 北朝鮮がCOVID-19症例を初めて報告 北朝鮮国営...